For Court hearings and deliberations, outside interpreters are used. | UN | ويستعان بالمترجمين الفوريين الخارجيين في جلسات المحكمة ومداولاتها. |
For Court hearings and deliberations, external interpreters are used. | UN | ويستعان بالمترجمين الفوريين الخارجيين في جلسات المحكمة ومداولاتها. |
We wish you great success in leading its work and deliberations. | UN | ونتمنى لكم كل التوفيق في إدارة أعمالها ومداولاتها. |
It was noted that the report was of central importance to the Consultative Process and its deliberations. | UN | وأشير إلى أن التقرير ذو أهمية أساسية للعملية التشاورية ومداولاتها. |
All Member States and other organizations of the United Nations system should support the preparatory process and the deliberations of the session. | UN | وينبغي أن تدعم جميع الدول الأعضاء وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العملية التحضيرية للدورة ومداولاتها. |
12. Papers and proceedings of the meetings are published on the Group's web site. | UN | النواتج 12 - تنشر ورقات الاجتماعات ومداولاتها على موقع الفريق على الشبكة العالمية. |
Taking into account your Excellency's wide experience in international affairs, I am confident that you will successfully contribute to the work and deliberations before this Assembly. | UN | وبالنظر إلى خبرتكم الواسعة في الشؤون الدولية، فإنني واثق من أنكم ستسهمون بنجاح في أعمال هذه الجمعية ومداولاتها. |
Outside interpreters are also still regularly required, notably for Court hearings and deliberations. | UN | كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين شفويين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
Outside interpreters are also still regularly required, notably for Court hearings and deliberations. | UN | كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
The Disarmament Commission has deliberated extensively on the issue and should be given the opportunity to review the outcome of its discussions and deliberations. | UN | ولقد أجرت هيئة نزع السلاح مداولات مستفيضة في هذا الشأن، وينبغي أن تعطى الفرصة لاستعراض نتائج مناقشاتها ومداولاتها. |
A general comment of management was that the audit team should have attended an HCC meeting to observe first-hand its functioning and deliberations. | UN | وتمثلت إحدى التعليقات العامة للإدارة في أن فريق المراجعة كان عليه أن يحضر إحدى اجتماعات اللجنة ليلاحظ عن كثب أداءها ومداولاتها. |
Outside interpreters are also still regularly required, notably for Court hearings and deliberations. | UN | كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
Outside interpreters are also still regularly required, notably for Court hearings and deliberations. | UN | كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
Full participation of all Member States in the work and deliberations of the Special Committee could only enhance its capacity to fulfil its mandate. | UN | ولا شك في أن المشاركة الكاملة لجميع الدول اﻷعضاء في أعمال اللجنة ومداولاتها ستساهم في تحسين كيفية قيام اللجنة بمهامها. |
A proposal was made, in that regard, that the Working Group establish a formalized process for States and civil society to make online submissions to facilitate preparations for and deliberations during meetings. | UN | وقُدم اقتراح في هذا الصدد بأن يُرسي الفريق العامل عملية ذات طابع رسمي للدول والمجتمع المدني لتقديم التقارير عن طريق شبكة الإنترنت تيسيراً للتحضير للاجتماعات ومداولاتها. |
The UNCTAD secretariat provides substantive and technical services to the intergovernmental bodies of UNCTAD in their discussions and deliberations. | UN | 90- وتقدم أمانة الأونكتاد خدمات فنية وتقنية للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد في إطار مناقشاتها ومداولاتها. |
Moreover, if the meeting is held outside the General Assembly period, the work and deliberations of the committee could be conducted in a more comprehensive fashion, as required by the very nature of ocean issues. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا عقد الاجتماع خارج فترة انعقاد الجمعية العامة، فيمكن تسيير أعمال اللجنة ومداولاتها بطريقة أكثر شمولية على نحو ما تقتضيه الطبيعة التي تتميز بها مسائل المحيطات. |
One speaker, in referring to the Department's press releases, said that they should bring out the intergovernmental aspect of the Organization's work and deliberations. | UN | وقال أحد المتكلمين، مشيرا إلى النشرات الصحفية التي تصدرها الإدارة، إنها ينبغي أن تبرز الجانب الحكومي الدولي لأعمال المنظمة ومداولاتها. |
My delegation has every confidence in your sagacity to guide this session and its deliberations to a fruitful conclusion. | UN | ووفدي يثق كامل الثقة بحصافتكم في توجيه هذه الدورة ومداولاتها نحو نتيجة مثمرة. |
Its role is unique and pre-eminent, and its deliberations can only facilitate, enrich and, as appropriate, consolidate the decisions of other organs. | UN | إن دورها فريد ومبرز، ومداولاتها لا يمكن إلا أن تسهل وثري - وعند اللزوم تعزز -قرارات اﻷجهزة اﻷخرى. |
The strategic role and policy deliberations of the Organizational Committee will be crucial. | UN | إن الدور الاستراتيجي للجنة التنظيمية ومداولاتها المتعلقة بالسياسات ستكون أساسية الأهمية. |
Accordingly, we register our strong objection to paragraph 29 and request that our views be fully reflected in the record of this meeting and its proceedings. | UN | وعليه، نسجل اعتراضنا القوي على الفقرة ٢٩ ونطلب سرد وجهات نظرنا بكاملها في محضر هذه الجلسة ومداولاتها. |