ويكيبيديا

    "ومراقبتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and control
        
    • and monitoring
        
    • and controlling
        
    • and oversight of
        
    • and surveillance
        
    • and monitor
        
    • and observation
        
    • control and
        
    • and monitored
        
    • and controlled
        
    • control of
        
    • and watch
        
    • the current legislation
        
    Prosecution Office on Elimination of Violence against Women also bears the responsibility to investigate and control rape and runaways cases. UN ويتحمل مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة أيضاً مسؤولية التحقيق في قضايا الاغتصاب والهروب ومراقبتها.
    The information is used by both support and operational divisions at Headquarters to monitor, assess and control the situation in the field. UN ويقوم باستخدام هذه المعلومات كل من شعب الدعم وشعب العمليات في المقر من أجل رصد الحالة في الميدان وتقييمها ومراقبتها.
    The Department also promotes pre-disaster planning as well as the study, prediction, prevention and control of natural disasters. UN كذلك تشجع تلك الإدارة على تخطيط التأهب لوقوع الكوارث ودراسة الكوارث الطبيعية والتنبؤ بها واتقائها ومراقبتها.
    To this end, any support should involve the people in the conception, implementation and monitoring of democratic processes. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها.
    Strict requirements regarding the conditions for paying and controlling advances are outlined in the Finance Manual. UN يرد في الدليل المالي موجز للمتطلبات الصارمة المتعلقة بشروط دفع السﱡلف ومراقبتها.
    (ii) Better quality assurance and control in manufacture with a focus on materiel consistency, manufacturing processes and acceptance trials; UN `2` تأمين جودة النوعية ومراقبتها في مرحلة الصنع مع التركيز على المتانة المادية وعمليات الصنع واختبارات القبول؛
    Training on nuclear material accountancy and control was provided for the newly established Iraqi National Monitoring Directorate. UN وتم توفير التدريب لمديرية الرقابة الوطنية العراقية المنشأة حديثا على ممارسة حصر المواد النووية ومراقبتها.
    Advice to the Haitian National Police on small arms management and control UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة ومراقبتها
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    In our country, the State is responsible for the management and control of water and sanitation. UN وفي بلدنا تتولى الدولة مسؤولية إدارة خدمات المياه والصرف الصحي ومراقبتها.
    Provide training to 19 DIS personnel on property management and control UN تدريب 19 فردا من أفراد المفرزة على أعمال إدارة الممتلكات ومراقبتها
    A national strategic plan for the prevention and control of non-communicable diseases in Mozambique was approved in 2008. UN وفي عام 2008، أقرت خطة استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومراقبتها.
    Urgent multisectoral action and policy coordination are needed to achieve the prevention and control of NCDs. UN وثمة حاجة إلى إجراءات عاجلة متعددة القطاعات وتنسيق للسياسيات لتحقيق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومراقبتها.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن الاتجاه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    The committee should be responsible for providing direction and control over ICT projects, investments and services. UN وينبغي أن تتحمل اللجنة مسؤولية توفير التوجيه لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستثمارات والخدمات ومراقبتها.
    We will assist in democracy building through concrete programmes and be active in human rights promotion and monitoring. UN وسنساعد في بناء الديمقراطية من خلال البرامج الملموسة وسنعمل بنشاط في مجال تشجيع حقوق اﻹنسان ومراقبتها.
    The openness of public procurement can also facilitate the formation and monitoring of cartel agreements. UN كما أن الانفتاح الذي تتسم به المشتريات الحكومية يمكن أن يجعل من السهل تشكيل اتفاقات الكارتلات ومراقبتها.
    Strict requirements regarding the conditions for paying and controlling advances are set forth in the Finance Manual. UN يتضمن الدليل المالي شروطا صارمة تتعلق بدفع السلف ومراقبتها.
    Efforts to strengthen the strategic planning and oversight of field operations have continued through more inclusive planning and the institutionalization, over the past year, of improved information, reporting and accountability frameworks. UN واستمرت الجهود الرامية إلى تعزيز التخطيط الاستراتيجي للعمليات الميدانية ومراقبتها من خلال التخطيط على نحو أشمل لتحسين أطر الإعلام والإبلاغ والمساءلة الطابع المؤسسي بقدر أكبر خلال العام الماضي.
    Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. UN أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها.
    The President again requested United Nations assistance in helping to prepare and monitor the elections. UN وطلب الرئيس مرة أخرى مساعدة من اﻷمم المتحدة للمعاونة في اﻹعداد للانتخابات ومراقبتها.
    Establishment and/or strengthening of national environmental monitoring and observation capacities. UN إنشاء و/أو تعزيز القدرات الوطنية على رصد البيئة ومراقبتها
    The conditions in institutions in which children are placed are supervised and monitored, including by an independent mechanism; UN الاشراف على اﻷوضاع في المؤسسات التي يودع فيها اﻷطفال ومراقبتها بما في ذلك بواسطة آلية مستقلة؛
    Governance is the system of rules and regulations and related bodies by which an organization is operated and controlled. UN والحوكمة هي نظام يضم القواعد والنظم وما يتصل بهما من هيئات يجري تشغيل المنظمة ومراقبتها من خلالها.
    We don't know where she might go You stay here and watch her Open Subtitles نحن لانعرف إلى أين قد تذهب، عليك البقاء هنا ومراقبتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد