ويكيبيديا

    "ومراقبي حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights monitors
        
    • rights observers
        
    The Greek authorities and international human rights monitors handled that political issue with particular sensitivity. UN ومضت تقول إن السلطات اليونانية ومراقبي حقوق الإنسان يتعاملون مع ذلك الموقف السياسي بحساسية خاصة.
    Amnesty International urged the Government to allow access to places of detention for lawyers and national and international human rights monitors, including the Special Rapporteur on torture. UN وحثت منظمة العفو الدولية الحكومة على السماح للمحامين ومراقبي حقوق الإنسان الوطنيين والدوليين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بالوصول إلى أماكن الاحتجاز.
    (iii) Close Protection Team 3 is primarily assigned to provide support to all UNAMI substantive staff, such as UNAMI electoral staff working in the Independent High Electoral Commission, human rights monitors and Red Zone missions and activities of the United Nations country team. UN ' 3` فريق الحماية القريبة 3 مكلف في المقام الأول بتوفير الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة، مثل موظفي الانتخابات بالبعثة العاملين في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، ومراقبي حقوق الإنسان وبعثات وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في المنطقة الحمراء.
    After the confrontations or military operations, the military closed the areas to access by non-governmental organizations and human rights observers. UN وبعد مواجهة العمليات العسكرية أغلق العسكريون المناطق أمام وصول المنظمات غير الحكومية ومراقبي حقوق اﻹنسان إليها.
    This is the task of preventive diplomacy, of human rights observers and of peacekeeping forces. UN وهذه هي مهمــة الدبلوماسية الوقائيــة ومراقبي حقوق اﻹنسان وقوات حفظ السلم.
    In Liberia, 1.2 million people now have improved access to justice, human rights and protection services following capacity development for county attorneys, public lawyers, corrections officers and human rights monitors. UN وفي ليبريا، تحسنت سبل وصول 1.2 مليون شخص حاليا إلى العدالة وحقوق الإنسان وخدمات الحماية عقب تنمية قدرات المحامين والمحامين العامين وموظفي السجون ومراقبي حقوق الإنسان في المقاطعات.
    Members of the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic, OHCHR and United Nations human rights monitors continue to be denied access to the Syrian Arab Republic. UN واستمر المنع المفروض على دخول الجمهورية العربية السورية بالنسبة لأعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومراقبي حقوق الإنسان.
    During 1997, global activities concerned a wide range of issues, including women's rights, training for peace-keepers and human rights monitors, training for the military, strengthening national human rights institutions and human rights education. UN وفي عام ٧٩٩١ تعلقت اﻷنشطة العالمية بمجموعة واسعة من القضايا من بينها حقوق المرأة، وتدريب قوات حفظ السلام ومراقبي حقوق اﻹنسان، وتدريب العسكريين وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، وتعليم حقوق اﻹنسان.
    206. It was said that in the northern States of Chihuahua, Sinaloa and Baja California, relatives and human rights monitors were deterred from presenting complaints of cases of disappearance for fear of being implicated in drug—trafficking. UN ويقال أن الأقارب ومراقبي حقوق الإنسان يحجمون عن تقديم شكاوى عن حالات الاختفاء في الولايات الشمالية تشيهواهو، وسينالو، وباخا كاليفورنيا، خوفا من أن تلصق بهم تهمة الانخراط في تهريب المخدرات.
    Increasingly, the attitude of local officials and security agents has prevented civilian police observers and human rights monitors from carrying out patrols and visits to prisons or detention centres. UN ويتعذر على مراقبي الشرطة المدنية ومراقبي حقوق اﻹنسان بصورة متزايدة، بسبب موقف المسؤولين المحليين والعناصر اﻷمنية، القيام بدوريات أو بزيارات للسجون أو مراكز الاحتجاز.
    The fight against international terrorism has exposed the duplicity and insincerity of erstwhile leading democracies and human rights monitors with regard to the question of the observance of human rights. UN لقد كشفت الحرب ضد اِلإرهاب الدولي النقاب عن نفاق ورياء الديمقراطيات الرائدة العتيدة ومراقبي حقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية مراعاة حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur calls upon the international community to exercise all possible pressure to obtain access of United Nations civilian police (UNCIVPOL) officers and human rights monitors to territories controlled by the Bosnian Serb authorities. UN ٥٣- ويطلب المقرر الخاص الى المجتمع الدولي أن يمارس كل الضغوط الممكنة لضمان وصول ضباط الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومراقبي حقوق اﻹنسان الى اﻷراضي التي تسيطر عليها سلطات الصرب البوسنيين.
    MSA is also applicable to military observers, civilian police monitors and human rights monitors who are recruited from outside the United Nations common system. UN وينطبق بدل اﻹقامة المخصص للبعثة أيضا على المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية ومراقبي حقوق اﻹنسان الذين يعينون من خارج النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    During 1996, global activities concerned a wide range of issues, including women's rights, training for peace-keepers and human rights monitors, training for the military and human rights education. UN وفي عام ٦٩٩١ تعلقت اﻷنشطة العالمية بدائرة واسعة من القضايا من بينها حقوق المرأة وتدريب قوات حفظ السلام ومراقبي حقوق اﻹنسان، وتدريب العسكريين، وتعليم حقوق اﻹنسان.
    The cluster has also organized seven internally displaced person protection training sessions for more than 200 camp managers, human rights monitors and civil servants. UN ونظّمت المجموعة أيضا سبع جلسات تدريبية لحماية المشردين داخليا لأكثر من 200 من مديري المخيمات ومراقبي حقوق الإنسان وموظفي الخدمة المدنية.
    This is the task of preventive diplomacy, of human rights observers and peacekeeping forces. UN وهذه هي مهمة الدبلوماسية الوقائية، ومراقبي حقوق اﻹنسان وقوات حفظ السلام.
    It is also responsible for the protection of humanitarian organizations, human rights observers and members of the International Tribunal for Rwanda. UN وهي مسؤولة أيضا عن حماية المنظمات اﻹنسانية، ومراقبي حقوق اﻹنسان، وأعضاء المحكمة الدولية لرواندا.
    UNAMIR is also in charge of the protection of humanitarian organizations, human rights observers and members of the International Tribunal. UN كما تتولى البعثة حماية المنظمات اﻹنسانية، ومراقبي حقوق اﻹنسان وأعضاء المحكمة الدولية.
    However, as a matter of priority it must be combined with assured safe access for humanitarian staff and human rights observers. UN بيد أن هذا يجب، كمسألة ذات أولوية، أن يقترن بضمان وصول موظفي الشؤون اﻹنسانية ومراقبي حقوق اﻹنسان اﻵمن الى أولئك اﻷشخاص.
    There is a mechanism comprising members of the prosecution service and human rights observers in the three states of Darfur which is there to resolve any problem hampering the work of human rights observers. UN هنالك آلية مكونة من أعضاء النيابة ومراقبي حقوق الإنسان في ولايات دارفور الثلاث لحل أي مشكلة تجابه عمل مراقبي حقوق الإنسان.
    27. As the majority of the victims are defenceless civilians, I urge the Security Council to consider strengthening the presence of military observers in order to enable humanitarian organizations and human rights observers to move into Ituri. UN 27 - ونظرا إلى أن غالبية الضحايا هم مدنيون عزل، فإني أحث مجلس الأمن على النظر في تعزيز وجود المراقبين العسكريين من أجل تمكين المنظمات الإنسانية ومراقبي حقوق الإنسان من الانتشار في مقاطعة إيتوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد