ويكيبيديا

    "ومزارع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • farms
        
    • farmlands
        
    • and plantations
        
    • farmer
        
    • farming
        
    • plantation
        
    With assistance from its partners, the Government had begun building new prisons and setting up prison farms. UN وقد شرعت الحكومة بمساعدة الشركاء في بناء سجون جديدة ومزارع للسجون.
    These violations include, among others, overflights and the occupation of the Lebanese part of Al-Ghajar and of Shab'a farms. UN وتتضمن هذه الانتهاكات، في جملة أمور، تحليق الطيران الإسرائيلي فوق لبنان واحتلال الجزء اللبناني من قرية الغجر ومزارع شبعا.
    We dismantled 21 settlements, really bedroom communities and farms. UN فقد قمنا بتفكيك 21 مستوطنة، هي في واقع الأمر مجتمعات مؤلفة من غرف للنوم ومزارع.
    Much has also been said with regard to the famous wall under construction by Israel around the West Bank, which of course sequestrates much Palestinian land while separating once-adjoining areas and farmlands. UN وقيل الكثير أيضا بشأن الجدار الشهير قيد الإنشاء من جانب إسرائيل حول الضفة الغربية، الذي يصادر بطبيعة الحال كثيرا من الأرض الفلسطينية بينما يفصل بين مناطق ومزارع كانت متجاورة.
    The Corporation's early investments included a store, a cocoa fermentary, a copra drier, and plantations. UN وشملت الاستثمارات اﻷولى للمؤسسة إنشاء متجر، ووحدة لتخمير جوز الهند، ووحدة لتجفيف لب جوز الهند، ومزارع.
    A farmer, a hard working, honest man found himself in depth to this king, but the farmer had nothing of which to pay him. Open Subtitles ومزارع بسـيط وجد نفسه يدين للملك ولكن المزارع لا يملك لكي يسد الدين
    There were instances of child labour, particularly in mines and on tea farms. UN وتوجد حالات لعمل الأطفال، وخاصة في المناجم ومزارع الشاي.
    In Hebron, Israeli settlers have attacked Palestinian homes and farms. UN وفي الخليل، هاجم المستوطنون الإسرائيليون منازل ومزارع الفلسطينيين.
    All collective and State farms were abolished in mid-1995. UN ففي منتصف عام 1995، تم حل كافة المزارع الجماعية ومزارع الدولة.
    The main burden of work in the collective and state farms fell on women, the elderly and the young. UN وعبء العمل الرئيسي في المزارع التعاونية ومزارع الدولة وقع على عاتق النساء والشيوخ وصغار الشباب.
    Such cases have been documented with regard to fruit and flower farms, and in coffee, tea and pineapple plantations. UN وقد تم توثيق حالات كهذه تتعلق بحدائق الفواكه والورود ومزارع البن والشاي والأناناس.
    Fifteen thousand Eritreans were only a few weeks ago expelled from their ancestral places of abode and farms in occupied Eritrean territory. UN قبل أسابيع قليلة لا غير طرد 000 15 إريتري من ديار ومزارع أجدادهم في الأراضي الإريترية المحتلة.
    Roads, bridges, hospitals and dispensaries, hydro power stations, livestock farms, dams, tractor depots, village libraries, telephone services and television relay stations have been constructed in the border areas. UN وقد أنشئت في مناطق الحدود الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات، ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية، ومزارع الماشية والسدود ومخازن الجرارات والمكتبات القروية، والخدمات الهاتفية، ومحطات تقوية تليفزيونية.
    Revenue from Marka seaport and Baraawe port, taxes on NGOs and drug farms UN إيرادات من ميناء ماركا، وميناء براوة، وضرائب على المنظمات غير الحكومية، ومزارع مخدرات
    Since the middle of 1995, all collective and State farms have been abolished. UN فـتم إلغاء كل المزارع الجماعية ومزارع الدولة منذ منتصف عام 1995.
    At present, credit associations and peasant and household farms are in operation. UN وتقوم رابطات الائتمان ومزارع الفلاحين والأسر بعملها في الوقت الراهن.
    Helicopters and a reconnaissance aircraft belonging to the Israeli enemy overflew the South and the occupied Shab`a farmlands at very high altitudes. UN حلّق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق وطائرة استطلاع فوق مناطق الجنوب ومزارع شبعا المحتلة.
    Progress along the road to knowledge and development could not be achieved without an end to the Israeli occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, and of the Syrian Golan and the Shab`a farmlands in Lebanon. UN ولا يمكن أن يتحقق الأخذ بأسباب التطور وركوب طريق المعرفة وتحقيق التنمية دون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، والجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية.
    In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners. UN وفي جنوب هندوراس، لعبت سياسات الحكومة دورا هاما في إقامة مراع للمواشي ومزارع للقطن وقصب السكر لأغراض زيادة الصادرات، مما أدى إلى استيلاء كبار التجار العقاريين على أراضى السفح الجيدة.
    The plantations previously run by major concerns such as UNILEVER, MARSAVCO and plantations de Café have been taken over. UN وبُدِّدت موارد المزارع التابعة للمشاريع الكبيرة (مجموعة يونيليفر وشركة مارساف ومزارع البن وما إليها).
    Women are often excluded from these groups by membership criteria that specify land ownership, master farmer certification, or by their low level of education and cultural barriers. UN فكثيرا ما تستبعد المرأة من هذه المجموعات بسبب معايير العضوية التي تنص بالتحديد على إثبات ملكية أراض ومزارع كبيرة أو بسبب انخفاض مستوى تعليمها ووجود حواجز ثقافية.
    Every man, woman and child, every teacher and chemist and lorry driver and farmer and, oh, I don't know, every... medical student? Open Subtitles كل رجل وامرأة وطفل وكل معلم وكيميائي وسائق شاحنة ومزارع ولاأدري،مثلاً،كل... طالبة طب ؟
    Agriculture, forestry and hunting, fishing and fish farming UN الزراعة والحراجة و القنص وصيد الأسماك ومزارع الأسماك
    11. Key terms discussed were natural forest, planted forest, forest plantation, trees outside forests, managed forest and unmanaged forest. UN 11 - وقد كانت المصطلحات الرئيسية التي دار حولها النقاش الغابات الطبيعية، والغابات المزروعة، ومزارع الغابات، والأشجار الموجودة خارج الغابات، والغابات الخاضعة وغير الخاضعة للإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد