ويكيبيديا

    "ومستقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and stable
        
    • stable and
        
    • and predictable
        
    • stable compounds
        
    • stable environment
        
    We assume that the Council wishes only to encourage and then endorse a sustainable, peaceful and stable solution to this long-standing conflict. UN إننا نفترض أن المجلس لا يرغب إلا في تشجيع ثم تأييد حل مستدام وسلمي ومستقر لهذا النزاع الذي طال أمده.
    For instance, a priority of the revised UNFPA strategic plan is to secure broad-based and stable funding. UN وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر.
    This generally increases possibilities to access national and stable funds for implementation. UN ويزيد هذا عموماً من إمكانيات الحصول على تمويل وطني ومستقر للتنفيذ.
    A fundamental requirement for the pursuit of judicial justice should be to safeguard the values of peace and security and maintain a harmonious and stable international order. UN وثمة مطلب أساسي للسعي إلى تحقيق العدالة القضائية يتمثل في ضمان قيم السلام والأمن وصون نظام دولي متناغم ومستقر.
    A revitalized Programme should be supported by adequate, stable and predictable funding. UN وينبغي دعم البرنامج بعد تنشيطه بتمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به.
    Ultimately, our long-term objective is to have a prosperous, peaceful, safe and stable global society. UN وفي النهاية، فإن هدفنا البعيد المدى هو الحصول على مجتمع عالمي مزدهر وسالم وآمن ومستقر.
    In closing, the promise of creating a global society that is prosperous, peaceful, safe and stable is one that must be fulfilled. UN وختاما، إن الوعد ببناء مجتمع عالمي مزدهر وسالم وآمن ومستقر وعد يجب الوفاء به.
    Although frequent shooting incidents are registered by both sides, the situation on the front lines is generally calm and stable. UN ورغم كثرة حوادث إطلاق النار من قِبل الجانبين، فإن الوضع على خطوط المواجهة هادئ ومستقر عموما.
    The representative emphasized that a core priority of the Conference should be to ensure the availability of sufficient and stable funding for technical assistance. UN وأكد الممثّل ضرورة جعل ضمان توافر تمويل كاف ومستقر للمساعدة أولوية أساسية من أولويات الاتفاقية.
    Use of opiates appeared low and stable, with a lifetime prevalence of 0.6 per cent. UN ويبدو أن تعاطي المواد الأفيونية منخفض ومستقر ويبلغ معدّل انتشار التعاطي في وقت ما في العمر 0.6 في المائة.
    Recognizing the importance of sufficient and stable funding for the international transaction log, UN وإذ يعترف بأهمية توافر تمويل كافٍ ومستقر لسجل المعاملات الدولي،
    The vision of YOUNGO was defined as a world with a safe and stable climate. UN وحُددت رؤية يونغو بأنها تتمثل في عالم يتمتع بمناخ آمن ومستقر.
    The people of Timor-Leste have repeatedly shown their resolve to build a peaceful, democratic and stable society. UN لقد أظهر شعب تيمور - ليشتي مرارا وتكرارا عزمه على بناء مجتمع سلمي وديمقراطي ومستقر.
    A lasting and stable peace, however, cannot be achieved unless the Tribunal plays the important role of prosecuting the leaders of all sides to the conflict who were responsible for the commission of crimes falling within its jurisdiction. UN لكنه لا يمكن إحلال سلام دائم ومستقر إن لم تقم المحكمة بالدور الهام المتمثل في محاكمة قادة جميع الأطراف المشتركة في الصراع الذين كانوا مسؤولين عن ارتكاب الجرائم التي تقع ضمن نطاق ولاية المحكمة.
    It also underlines that sufficient and stable funding is a necessary precondition for the successful, long-term development of the DMFAS Programme. UN ويؤكد التقييم أيضاً على أن توفّر تمويل كاف ومستقر هو شرط أساسي لتطوير البرنامج بنجاح في اﻷجل الطويل.
    These institutions must receive a strong commitment from the international community of continued and stable support. UN ويجب أن تتلقى هذه المؤسسة التزاماً قوياً من جانب المجتمع الدولي بتقديم دعم مستمر ومستقر.
    Creating a secure and stable world demands effective arms control and disarmament and the elimination of nuclear weapons. UN إن بناء عالم آمن ومستقر يتطلب تحديدا فعالا للأسلحة ونزعها ونزع الأسلحة النووية.
    Only then will we all feel more optimistic about securing a peaceful and stable future for our world, which the current and future generations truly deserve. UN عندئذ فقط سنشعر جميعا بتفاؤل أكبر بشأن ضمان مستقبل سلمي ومستقر لعالمنا، تستحقه حقا الأجيال الحالية والمقبلة.
    It was essential to elaborate plans and programmes aimed at ensuring that children enjoyed a secure and stable future. UN ومن الضروري وضع خطط وبرامج تهدف إلى ضمان أن يتمتع الأطفال بمستقبل آمن ومستقر.
    The Act also provides that a nursery must be established to ensure that the children of women inmates are provided with quality care in a secure and stable environment. UN كما ينص أيضاً على إنشاء دار حضانة لأبناء النزيلات لتقديم الرعاية الفضلى في جو آمن ومستقر.
    A revitalized UNEP should be supported by adequate, stable and predictable funding. UN وينبغي دعم البرنامج بعد تنشيطه بتمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به.
    The chlorobenzenes are neutral, thermally stable compounds with increasing stability and higher melting and boiling points with increasing chlorine substitution. UN وكلور البنزين مركب محايد، ومستقر من الناحية الحرارية، مع اتصافه باستقرار متزايد ونقاط ذوبان وغليان أعلى مع زيادة البديل الكلوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد