ويكيبيديا

    "ومشاريع البنية التحتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • infrastructure projects
        
    • and infrastructural projects
        
    2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    The offices will focus on development and infrastructure projects. UN وسوف تركز هذه المكاتب على التنمية ومشاريع البنية التحتية.
    The election victory would allow the acceleration of much-needed economic reforms and stalled infrastructure projects. UN وكان هذا النصر الانتخابي من شأنه أن يُعجّل بتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية التي تشتد الحاجة إليها ومشاريع البنية التحتية المعطلة.
    This is evidenced by various transit operations and infrastructure projects in Latin America, Africa and Asia. UN ويتجلى ذلك من خلال مجموعة متنوعة من العمليات ومشاريع البنية التحتية المتعلقة بالنقل العابر المضطلع بها في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    In this regard we welcome the initiatives aimed at contributing to the enhancement of cooperation with Afghanistan and commend relevant educational programmes, technical assistance and infrastructural projects. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالمبادرات التي تهدف إلى المساهمة في تعزيز التعاون مع أفغانستان ونشيد بالبرامج التعليمية ذات الصلة، والمساعدة التقنية، ومشاريع البنية التحتية.
    Our continued commitment to brotherly relations and engagement with our Arab neighbours and regional partners in the areas of trade, economic development and infrastructure projects is therefore a goal seriously pursued by my Government. UN وبالتالي فإن التزامنا المستمر بتحقيق علاقات أخوية ومشاركة جيراننا العرب والشركاء الإقليميين في مجالات التجارة والتنمية الاقتصادية ومشاريع البنية التحتية هدف تسعى إليه حكومة بلدي بجد.
    (iii) Do international financial institutions play a key role in funding environment-related project and infrastructure projects that affect the environment? As such, should they therefore be fully engaged in the discussions on setting a new direction for international environmental governance? UN ' 3` هل تقوم المؤسسات المالية الدولية بدور رئيسي في تمويل المشاريع المتصلة بالبيئة ومشاريع البنية التحتية التي تؤثر على البيئة؟ ومن ثم هل ينبغي إشراكها بالكامل في المناقشات بشأن تحديد اتجاه جديد للإدارة البيئية الدولية؟
    1. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 2-5 5 UN ١ - القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects UN ٢ - القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    AALCO also welcomed the work of the Commission on insolvency law, security interests, transport law and privately financed infrastructure projects. UN وأفيد بأن آلكو ترحب أيضا بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار والمصالح الضمانية وقانون النقل ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    3. Commends the Commission for the progress made in its work on arbitration, insolvency law, electronic commerce, privately financed infrastructure projects, security interests and transport law; UN 3 - تثني على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن التحكيم وقانون الإعسار والتجارة الإلكترونية ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والمصالح الضمانية وقانون النقل؛
    3. Commends the Commission for the progress made in its work on arbitration, insolvency law, electronic commerce, privately financed infrastructure projects, security interests and transport law; UN 3 - تثني على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن التحكيم وقانون الإعسار والتجارة الإلكترونية ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والمصالح الضمانية وقانون النقل؛
    In many areas, indigenous lands are under intense pressure from outside interests -- such as incoming agribusiness, timber and mining companies, and large-scale infrastructure projects. UN ففي مناطق كثيرة، تتعرض أراضي الشعوب الأصلية لضغط شديد من جانب جهات خارجية - مثل الشركات التجارية الزراعية الوافدة، وشركات استغلال الأخشاب والتعدين، ومشاريع البنية التحتية الواسعة النطاق.
    Prioritize measures such as social infrastructure, including available health and educational services and infrastructure projects that reduce the time burden of women, such as public transportation and access to water and energy resources so women have opportunities to fully participate in all aspects of life UN :: إعطاء الأولوية لاتخاذ تدابير تشمل البنية الأساسية الاجتماعية، بما فيها الخدمات الصحية والتعليمية المتوافرة ومشاريع البنية التحتية التي تخفف من عبء الوقت على النساء، مثل وسائل النقل العام والوصول إلى موارد المياه والطاقة حتى تتاح للمرأة فرص المشاركة مشاركة تامة في جميع جوانب الحياة
    The relevance of the work of UNCITRAL in the areas of arbitration and conciliation, public procurement, privately financed infrastructure projects and microfinance to the challenges of transitional justice and post-conflict reconstruction, such as the creation of jobs for ex-combatants and internally displaced persons, was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضا على ما لأعمال الأونسيترال في مجالات التحكيم والتوفيق، والاشتراء العمومي، ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، والتمويل البالغ الصغر، من أهمية في مواجهة تحديات العدالة الانتقالية وإعادة التعمير بعد انتهاء النـزاعات، مثل إنشاء فرص عمل للمقاتلين السابقين وللنازحين داخليا.
    As the State of Kuwait continues its assistance to developing countries, the Kuwait Fund for Arab Economic Development continues to support and finance development and infrastructure projects in more than 100 countries, with a total value of almost $15 billion, making the median amount provided double the percentage of gross national income agreed upon internationally for official development assistance. UN واستمرار لنهج دولة الكويت في تقديم المساعدات للدول النامية، يواصل الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية جهوده في دعم وتمويل المشاريع الإنمائية ومشاريع البنية التحتية في أكثر من مائة دولة وبقيمة إجمالية قاربت 15 مليار دولار ليبلغ متوسط ما قدمته ضعف النسبة المقررة دوليا من الدخل القومي للدول.
    Also in May, a World Bank multidisciplinary mission visited the country to assess plans for the budgetary support, poverty assessment and infrastructure projects. UN كما أوفد البنك الدولي في أيار/مايو بعثة متعددة التخصصات إلى ذلك البلد من أجل تقييم الخطط المتعلقة بدعم الميزانية وتقدير حجم انتشار الفقر ومشاريع البنية التحتية.
    In addition, continued improvements will be made in the coming years in education, health care, infrastructure projects and residential housing, including in rural areas, and access to and the quality of social services will be enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، ستجرى تحسينات مستمرة في السنوات المقبلة في مجال التعليم والرعاية الصحية، ومشاريع البنية التحتية في المباني السكنية، بما في ذلك في المناطق الريفية، وتعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والارتقاء بنوعيتها.
    The link between the work of UNCITRAL and good governance was demonstrated by reference to UNCITRAL texts in the area of public procurement and privately financed infrastructure projects that fostered integrity, confidence, fairness, transparency and accountability in public expenditures. UN وأُوضحت الصلة بين عمل الأونسيترال والحوكمة الرشيدة بالإشارة إلى نصوص الأونسيترال في مجال الاشتراء العمومي ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، التي تعزز النزاهة والثقة والإنصاف والشفافية والمساءلة في النفقات العمومية.
    On 13 December, he visited Ashgabat, where he met with the President of Turkmenistan, Gurbanguly Berdimuhamedov, and discussed the importance of humanitarian access and infrastructure projects to Afghanistan. UN فقد زار عشق آباد في 13 كانون الأول/ديسمبر، حيث التقى برئيس تركمانستان، غربانغولي برديمحمدوف، وناقش معه أهمية وصول المساعدة الإنسانية ومشاريع البنية التحتية المنفذة في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد