ويكيبيديا

    "ومشاريع التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development projects
        
    • development schemes
        
    IFUW carries out this mission through advocacy and community development projects. UN ويؤدي الاتحاد هذه المهمة من خلال الدعوة ومشاريع التنمية المجتمعية.
    To contain mounting fiscal deficits, some African Governments have reduced expenditures on public services and development projects. UN ومن أجل احتواء العجز المالي المتزايد، عملت بعض الحكومات الأفريقية على خفض الإنفاق على الخدمات العامة ومشاريع التنمية.
    Alulbayt Foundation in carrying out these aims through promoting self-help, self-reliance and sustainable development projects. UN وتنفذ مؤسسة آل البيت هذه الأهداف من خلال تشجيع المساعدة الذاتية والاعتماد على النفس ومشاريع التنمية المستدامة.
    Rural development projects are based on a participative basis. UN ومشاريع التنمية الريفية تستند إلى أساس تشاركي.
    Support for cooperative and charitable associations and social development projects; UN دعم الجمعيات الخيرية والتعاونية ومشاريع التنمية الاجتماعية؛
    Ethiopia is wantonly destroying infrastructure and development projects. UN وتقوم إثيوبيا بتدمير البنية الأساسية ومشاريع التنمية على نحو تعسفي.
    (iv) Measures adopted during renovation projects and new development projects. UN `4` الإجراءات المعتمدة من خلال مشاريع التجديد ومشاريع التنمية الجديدة
    Nevertheless, strong tourism and private sector development projects are expected to continue to support continued growth. UN ومع ذلك، من المتوقع أن يستمر دعم النمو بفعل السياحة القوية ومشاريع التنمية التي يضطلع بها القطاع الخاص.
    42. The Eighth Five-year Development Plan has been promulgated, focusing on areas of technology and development projects, and the patents regulations have been issued. UN صدور خطة التنمية الثامنة للسنوات الخمس القادمة والتي تركز على مجالات التقنية ومشاريع التنمية وصدور نظام براءة الاختراع.
    Initiatives for development of special zones, model village development, greening project and community development projects are also being implemented. UN ويجري أيضا تنفيذ مبادرات لتنمية المناطق الخاصة، وتنمية القرى النموذجية، ومشاريع التشجير، ومشاريع التنمية المجتمعية.
    The Fund is an intergovernmental financial institution exclusively concerned with commodity development issues and commodity development projects. UN والصندوق مؤسسة مالية حكومية دولية معنية حصرا بمسائل التنمية السلعية ومشاريع التنمية السلعية.
    That law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect the rights of indigenous peoples. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط والبرامج ومشاريع التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    In recent years, and partly in response to perceived shortcomings in existing arrangements, new South - South financing mechanisms had begun to emerge in order to mobilize resources for infrastructure and sustainable development projects. UN وفي إطار التصدي لأوجه القصور الملموسة في الترتيبات الحالية، بدأت آليات تمويل جديدة بين بلدان الجنوب في الظهور في السنوات الأخيرة، بهدف حشد الموارد لمشاريع البنية الأساسية ومشاريع التنمية المستدامة.
    The measures taken in the economic and social fields had yielded very encouraging results with regard to employment, the infrastructure, development projects, education, professional training and culture. UN وقد أسفرت التدابير المتخذة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي عن نتائج مشجعة جدا فيما يتعلق بالعمالة والهياكل اﻷساسية ومشاريع التنمية والتعليم والتدريب المهني والثقافة.
    The political group Union nationale pour l'indépendance, for its part, considered that it was imperative for all the Nouméa Accord provisions to be implemented, particularly those related to the transfer of powers, development projects and fiscal reform. UN ومن جهته، اعتبر الحزب السياسي، الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال، أنه لا بد من تنفيذ جميع أحكام اتفاق نوميا، لا سيما تلك المتعلقة بنقل السلطات ومشاريع التنمية والإصلاح المالي.
    This law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect indigenous peoples' rights. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط والبرامج ومشاريع التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    This law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect indigenous peoples' rights. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط الوطنية والإقليمية وبرامج ومشاريع التنمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    The report focused on the risks faced by defenders working in the context of large-scale development projects and proposed a human rights-based approach to development policy and projects. UN وركز التقرير على المخاطر التي يواجهها المدافعون العاملون في سياق مشاريع التنمية واسعة النطاق واقترحت نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لسياسات ومشاريع التنمية.
    This law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect indigenous peoples' rights. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط الوطنية والإقليمية وبرامج ومشاريع التنمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    This included $675 million for education, $395 million for health, $484 million for social protection and $320 million for skills, youth employment and community development projects. UN وشمل هذا المبلغ 675 مليون دولار للتعليم، و 395 مليون دولار للصحة، و 484 مليون دولار للحماية الاجتماعية، و 320 مليون دولار لتطوير المهارات وتوظيف الشباب، ومشاريع التنمية المجتمعية.
    The Special Rapporteur recommends that Governments work more closely with NGOs and local communities in developing city master plans and urban development schemes and projects. UN `5` يوصي المقرر الخاص الحكومات بالعمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في وضع الخطط الرئيسية للمدن ومخططات ومشاريع التنمية الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد