There is, in particular, considerable scope for the sequestration and confiscation of property stemming from organized crime. | UN | وبصورة خاصة، توجد إمكانيات كبيرة لحجز ومصادرة القيم التي بذمة طرف ينتمي إلى الجريمة المنظمة. |
Convention on Laundering, Search, Seizure and confiscation of the Proceeds from Crime | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بغسل وتفتيش وضبط ومصادرة الإيرادات المتحصلة من الجريمة |
It referred to reported cases involving death, family separation, sexual violence and the confiscation of goods during the eviction or detention of migrants. | UN | وأشارت إلى حالات أُبلغ فيها عن القتل وفصل أفراد الأسرة الواحدة وعن العنف الجنسي ومصادرة السلع أثناء إخلاء المهاجرين أو احتجازهم. |
Since occupying the Syrian Golan in 1967, Israel had continued to annex Syrian territory and confiscate land belonging to Syrian Arabs. | UN | وواصلت إسرائيل، منذ أن احتلت الجولان السوري في عام 1967، ضم الأرض السورية ومصادرة الأرض التي يملكها السوريون العرب. |
The United States Department of the Treasury could refrain from pursuing, freezing and confiscating third-country transfers in United States dollars and other currencies to Cuban nationals or entities. | UN | وبوسع وزارة الخزانة في الولايات المتحدة الامتناع عن السعي لتجميد ومصادرة تحويلات البلدان الثالثة بدولارات الولايات المتحدة والعملات الأخرى إلى المواطنين الكوبيين أو الكيانات الكوبية. |
Seizure and confiscation of articles and property and closure of premises | UN | حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني |
The prescribed penalty for a breach is a fine of not less than LE 100 and confiscation of the offending printed matter or artistic works. | UN | وتحدد عقوبة الإخلال بذلك بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ومصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة. |
It enables the freezing and confiscation of assets of terrorists and their associates. | UN | وهي تمكِّن من تجميد ومصادرة أصول الإرهابيين والمنتسبين إليهم. |
There are particularly broad possibilities for sequestration and confiscation with regard to the assets of organized crime. | UN | وثمة إمكانيات كبيرة جدا في مجال حجز ومصادرة أموال الجريمة المنظمة. |
The Courts of the Republic have the authority to order the freezing and confiscation of proceeds from such activities. | UN | ولمحاكم الجمهورية أن تأمر بتجميد ومصادرة العائدات المتأتية من تلك الأنشطة. |
Switzerland expressed concern about the treatment of the Hmong and the confiscation of lands without adequate compensation. | UN | وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء معاملة الهمونغ ومصادرة الأراضي دون تقديم تعويض كافٍ. |
Value-based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. | UN | ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم. |
The Palestinians had solemnly undertaken to actively fight terrorism, put an end to incitement and confiscate illegal weapons. | UN | ولقد تعهد الفلسطينيون رسميا بمحاربة الإرهاب على نحو نشط، وإنهاء أعمال التحريض ومصادرة الأسلحة غير القانونية. |
Is putting an end to the free distribution of such material, and arresting known terrorists and confiscating their weapons, beyond the capability of 40,000 armed officers? | UN | فهل يستعصى وضع حد لتوزيع هذه المواد بحرية، والقبض على إرهابيين معروفين ومصادرة أسلحتهم، على قدرة 000 40 شرطي مسلح؟ |
Different speakers reported that their national legislation incorporated the freezing, seizure and forfeiture of property illicitly obtained through or as the proceeds of crime. | UN | وأفاد شتى المتكلمين بأن تشريعاتهم الوطنية تتضمّن تجميد وضبط ومصادرة الممتلكات المتأتية من عائدات إجرامية. |
Imprisonment and penalty, and seizure of property used in committing the crime. | UN | السجن والغرامة ومصادرة الممتلكات التي تستخدم في ارتكاب الجريمة. |
My country has also shut down weapons stockpiles and confiscated unauthorized weapons. | UN | كما قامت بلادي بإغلاق محلات بيع الأسلحة ومصادرة الأسلحة غير المرخص لها. |
Within the new system, penalties such as imprisonment, temporary shutdown, seizure of press devices, etc. are completely abolished. | UN | وألغى النظام الجديد إلغاءً كلياً عقوبات مثل السجن والإغلاق المؤقت ومصادرة معدات الطباعة وما إلى ذلك. |
It may require an authorized officer of the FTC to enter and search premises and seize documents under a warrant issued by a Justice of the Peace. | UN | ولها أيضاً أن تطلب دخول أحد موظفيها المرخص لهم إلى المباني وتفتيشها ومصادرة المستندات بتفويض صادر عن قاضي صلح. |
The policy of land confiscation and of settler colonialism pursued by Israel poses the gravest threat to the peace process. | UN | إن سياسة الاستيطان ومصادرة اﻷراضي التي تواصل اسرائيل ممارستها هي من أخطر ما يواجه عملية السلام. |