ويكيبيديا

    "ومطرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustained
        
    • and steady
        
    • and sustainable
        
    • and progressive
        
    • and steadily
        
    • but sustained
        
    • and progressively
        
    • steady and
        
    Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    It also notes that economic reforms in recent years have brought about strong and steady economic growth. UN وتلاحظ أيضا أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي تحققت في اﻷعوام اﻷخيرة أسفرت عن نمو اقتصادي قوي ومطرد.
    It also notes that economic reforms in recent years have brought about strong and steady economic growth. UN وتلاحظ أيضا أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي تحققت في اﻷعوام اﻷخيرة أسفرت عن نمو اقتصادي قوي ومطرد.
    It was therefore important to promote a healthy younger generation with full and progressive exercise of their rights and guarantees. UN ولذا، من المهم التشجيع على تربية جيل صحي من الشباب يتمتع بممارسة حقوقه وضماناته على نحو كامل ومطرد.
    Objective of the Organization: to achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Objective of the Organization: to contribute to achieving higher and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Every Member State must therefore take concrete steps to fight human trafficking in a coherent, collaborative and sustained manner. UN لذلك فإنه يجب على كل دولة من الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات ملموسة لمكافحة الاتجار بالبشر بأسلوب متماسك وتعاوني ومطرد.
    Only a dramatic and sustained economic rebound in the transition economies can substantially improve the employment outlook there in the medium term. UN ولن يحسن مستقبل العمالة في هذه البلدان في اﻷجل المتوسط سوى انتعاش اقتصادي ضخم ومطرد.
    A major and sustained international effort will be required to address the global landmine crisis, in particular its long-term development aspects. UN وسوف يتطلب اﻷمر بذل جهد دولي كبير ومطرد لمعالجة اﻷزمة العالمية لﻷلغام البرية، وخاصة جوانبها اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    Such an understanding is necessary to ensure that actions have a real and sustained impact on emission levels. UN هذا الفهم ضروري لضمان أن يكون لﻹجراءات أثر حقيقي ومطرد في مستويات الانبعاثات.
    14. However, economic growth in Central Africa, although strong and sustained, is not yet inclusive. UN 14 - إلا أن النمو الاقتصادي في وسط أفريقيا لا يشمل الجميع بعد، مع أنه قوي ومطرد.
    Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. UN واعتُبر أن تحقيق نمو كبير ومطرد في الناتج المحلي الإجمالي هو الشرط الرئيسي لبلوغ الهدف الشامل.
    Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. UN واعتُبر أن تحقيق نمو كبير ومطرد في الناتج المحلي الإجمالي هو الشرط الرئيسي لبلوغ الهدف الشامل.
    Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. UN واعتُبر أن تحقيق نمو كبير ومطرد في الناتج المحلي الإجمالي هو الشرط الرئيسي لبلوغ الهدف الشامل.
    Discussions in the Open-ended Working Group emphasized that significant and steady progress is a collective responsibility of both non-nuclear-weapon States and States possessing nuclear weapons. UN وشددت المناقشات التي دارت في الفريق العامل المفتوح باب العضوية على أن تحقيق تقدم كبير ومطرد هو مسؤولية جماعية تترتب على كل من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية والدول الحائزة لأسلحة نووية.
    It was therefore important to promote a healthy younger generation with full and progressive exercise of their rights and guarantees. UN ولذا، فمن المهم تشجيع نشوء جيل فتي عفي الصحة يمارس حقوقه وضماناته على نحو كامل ومطرد.
    In the preamble to the Marrakesh Agreement, the parties to the Agreement recognized that their relations should be conducted with a view to raising standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand. UN وفي ديباجة اتفاق مراكش، سلّمت الأطراف في الاتفاق بأن علاقاتها يجب أن تستهدف رفع مستويات المعيشة وضمان العمالة الكاملة وتزايد كبير ومطرد لحجم الدخل الحقيقي والطلب الفعلي.
    Nuclear disarmament requires an incremental but sustained approach in which all Treaty-based nuclear arms control and disarmament agreements play distinctive roles. UN فنزع السلاح النووي يتطلب اتّباع نهج تدريجي ومطرد في الوقت نفسه، تضطلع فيه بأدوار متميزة جميع اتفاقات تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المستندة إلى معاهدات.
    We sincerely hope that the outcome of the NPT Review Conference will be implemented without delay through the adoption of practical steps to advance systematically and progressively towards nuclear disarmament. UN ويحدونا أمل صادق أن تنفذ نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار دون تباطؤ باتخاذ خطوات عملية للتقدم بشكل منهجي ومطرد نحو نزع السلاح النووي.
    Marked improvements in the ability to plan operations, and significant gains in the ability to undertake operations are evidence of steady and positive growth of the army: UN وتدل جوانب التحسن في قدرة الجيش على تخطيط العمليات والمكاسب المهمة في مجال القدرة على تنفيذ هذه العمليات، على ما يحققه الجيش من نمو إيجابي ومطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد