ويكيبيديا

    "ومعاقبة مرتكبيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and punish
        
    • and punishment
        
    • punish perpetrators
        
    • and sanction acts
        
    • punish offenders
        
    • punish and
        
    • and punished
        
    • and penalize
        
    • and to punish the offenders
        
    The State party should adopt all necessary measures to prevent, combat and punish violence against women and children and reinforce its cooperation with civil society organizations in combating such violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه وأن تعزز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في مكافحة هذا العنف.
    The State party should adopt all necessary measures to prevent, combat and punish violence against women and children and reinforce its cooperation with civil society organizations in combating such violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه وأن تعزز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في مكافحة هذا العنف.
    Australia intended to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and punish Trafficking in Persons, once all domestic requirements were in place. UN ومضى قائلاً إن أستراليا تعتزم المصادقة على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص ومعاقبة مرتكبيه بمجرد استيفاء كل المتطلبات الداخلية.
    Coordinator in the group concerned with strengthening of the investigation and punishment of corruption. UN منسقة في الفريق المعني بتعزيز التحقيق في الفساد ومعاقبة مرتكبيه.
    It provides mechanisms to repress domestic and family violence against women and sets forth measures for their protection, as well as for assistance to the victims and punishment for those responsible. UN ويوفر آليات لقمع العنف العائلي والمنزلي ضد النساء ويحدد تدابير لحمايتهن، فضلاً عن مساندة الضحايا ومعاقبة مرتكبيه.
    A bill is currently being tabled by the Nitijela to prevent and protect domestic violence against women and children, and to punish perpetrators of domestic violence. UN ويجري حالياً عرض مشروع قانون على البرلمان لمنع وحماية النساء والأطفال من العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    It encouraged Qatar to pursue its efforts to prevent and punish domestic violence in order to meet targets by 2016. UN وشجعت قطر على مواصلة جهودها الرامية إلى منع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه من أجل الوفاء بالأهداف بحلول عام 2016.
    It must also take more effective action to prevent and punish domestic violence and provide assistance to the victims. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    It must also take more effective action to prevent and punish domestic violence and provide assistance to the victims. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    States must work actively to ensure that law enforcement and judicial systems prevent and punish violence against women and girls. UN ويجب أن تعمل الدول بنشاط كي تكفل قيام نظم إنفاذ القانون والنظم القضائية بمنع العنف ضد المرأة والفتاة ومعاقبة مرتكبيه.
    She stressed the urgent need for educational and legal measures to prevent and punish violence against women. UN وشددت على الضرورة الملحة لاتخاذ تدابير تثقيفية وقانونية من أجل منع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه.
    This information should include a clear, simple statement of the provisions of the relevant legislation, particularly articles 16, 19 and 20 of the Constitution and the relevant provisions of the Federal Act to Prevent and punish Torture. UN وينبغي تضمين هذه المعلومات ما يبين بشكل واضح ومبسط أحكام التشريعات ذات الصلة، لا سيما المواد ١٦ و ١٩ و ٢٠ من الدستور واﻷحكام ذات الصلة من القانون الاتحادي لمنع التعذيب ومعاقبة مرتكبيه.
    The steps taken by her Government included the incorporation of women's rights and interests into domestic legislation and the adoption of a public policy to prevent and punish violence against women. UN إذ إن الخطوات التي اتخذتها حكومتها تضمنت إدراج حقوق المرأة واهتماماتها في التشريع الداخلي، واعتماد سياسة عامة ترمي إلى منع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه.
    Strengthen mechanisms for advocacy and prevention and punishment of gender-based violence UN تعزيز آليات الدعوة للتصدي لأعمال العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها والحيلولة دون وقوعه ومعاقبة مرتكبيه
    The Government had adopted measures that focused, inter alia, on the prevention, combating and punishment of sexual violence against women and children. UN واتخذت الحكومة تدابير تركز على مسائل منها منع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه.
    All public bodies have adopted directives on the application of Act No. 27942 on the Prevention and punishment of Sexual Harassment. UN اعتمدت كافة الهيئات العامة المبادئ التوجيهية الخاصة بتنفيذ القانون رقم 27942 المعني بمكافحة التحرش الجنسي ومعاقبة مرتكبيه.
    It is imperative that legislative and policy responses use a gender and human rights-based approach to prevent trafficking, punish perpetrators and provide support to victims and survivors. UN ومن الضروري أن تنتهج تدابير التصدي لهذه الجريمة على صعيدي التشريعات والسياسات نهجا مراعيا للبُعد الجنساني وقائما على حقوق الإنسان لمنع الاتجار ومعاقبة مرتكبيه وتقديم الدعم لضحاياه ولمن تعرضوا له.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    The State party should adopt effective measures to prevent domestic violence, punish offenders and provide material and psychological relief to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع العنف المنزلي، ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة المادية والنفسية إلى الضحايا.
    The project is designed to prevent, punish and eliminate gender-based violence and is intended as a contribution to the implementation of the National Strategy. UN ويهدف المشروع إلى منع العنف القائم على نوع الجنس ومعاقبة مرتكبيه واستئصاله وإلى المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    It asked what measures were in place to ensure torture was investigated and punished. UN واستفسرت عن التدابير المنفذة لضمان التحقيق في ادعاءات التعذيب ومعاقبة مرتكبيه.
    125.76 Provide a fair public trial to all political prisoners and prohibit and penalize torture in the detention centers (the former Yugoslav Republic of Macedonia); UN 125-76 توفير محاكمة عامة عادلة لجميع المعتقلين السياسيين وحظر التعذيب في مراكز الاحتجاز ومعاقبة مرتكبيه (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    50. That Convention requires States parties to take measures to prevent torture, to undertake impartial inquiries whenever there are reasonable grounds for belief that acts of torture have been committed and to punish the offenders accordingly. UN ٠٥- وتنص هذه الاتفاقية على أن تناهض الدول اﻷطراف التعذيب وأن تجري تحقيقات محايدة كلما وجدت بواعث معقولة تحمل على الاعتقاد بوجود التعذيب، ومعاقبة مرتكبيه وفقاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد