ويكيبيديا

    "ومعاملات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and transactions
        
    • and transaction
        
    • transactions of
        
    • and coefficients
        
    • and the transactions
        
    • transactions in
        
    • transactions for
        
    • pre-shipment applications
        
    The annual reports for future years will include detailed information on holdings and transactions of Kyoto Protocol units as such information becomes available. UN وستتضمن التقارير السنوية في الأعوام المقبلة معلومات تفصيلية عن أرصدة ومعاملات الوحدات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو متى توافرت هذه المعلومات.
    As a result of that operation, suspicious bank accounts and transactions were detected in Albania, Bosnia and Herzegovina and Turkey. UN ونتج عن هذه العملية اكتشاف حسابات ومعاملات مصرفية مشبوهة في ألبانيا والبوسنة والهرسك وتركيا.
    16. Some of the cases involve numerous and large-scale activities and transactions. UN ١٦ - وبعض الحالات يشتمل على أنشطة ومعاملات عديدة وواسعة النطاق.
    The regulations also mandate the keeping and monitoring of identification and transaction records for financial institutions; UN وتنص القواعد التنظيمية أيضا، على حفظ ورصد سجلات تحديد ومعاملات المؤسسات المالية؛
    The EU, the United States and Norway each proposed simple Swiss formulas with one coefficient for developed countries and coefficients for developing countries that would be linked to other SDT provisions and flexibilities in respect of binding coverage, participation in sectoral initiatives, implementation periods and the line-by-line application of the formula. UN اقترح كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والنرويج صيغاً سويسرية بسيطة بمعامل واحد للبلدان المتقدمة ومعاملات للبلدان النامية تكون متصلة بأحكام أخرى من أحكام المعاملة الخاصة التفاضلية وأوجه المرونة فيما يتصل بتوحيد التغطية والمشاركة في المبادرات القطاعية وفترات التنفيذ وتطبيق الصيغة تدريجياً.
    The Office analyses the Mission's expenses and the transactions of its various components to verify their compliance with the budgetary programme and examines and evaluates the performance of the various components to verify their effectiveness and efficiency. UN ويحلل المكتب نفقات البعثة ومعاملات مختلف مكوناتها للتحقق من امتثالها لبرنامج الميزانية ويفحص ويقيِّم أداء مختلف المكونات للتحقق من فعاليتها وكفاءتها.
    The study shows that the African financial systems are rudimentary, with few participants and transactions. UN وتوضح الدراسة أن النظم المالية اﻷفريقية في مرحلة بدائية وأنهــا تشمل عددا ضئيلا من المشتركين ومعاملات قليلة.
    Furthermore, considerable improvement in capacity is needed in the ability of governments adequately to monitor and audit the key operations and transactions of the investors. UN وعلاوة على ذلك، فثمة حاجة الى اجراء تحسين كبير في قدرة الحكومات على أن تراقب عمليات ومعاملات المستثمرين اﻷساسية وتراجع حساباتها بكفاءة.
    Holdings and transactions of Kyoto Protocol units UN باء - أرصدة ومعاملات وحدات بروتوكول كيوتو
    With the current combination of manual workflows and transactions processed via IMIS, there was no automated mechanism keeping track of days. UN ومع التركيبة الحالية التي تجمع بين النظم اليدوية لتسيير العمل ومعاملات يتم تجهيزها عن طريق نظام المعلومات الإداري المتكامل، لا توجد طريقة آلية لحساب الأيام.
    The Nepal Rastra Bank Act, 2002 empowers the Central Bank to supervise, monitor, and regulate the activities and transactions of commercial banks and other financial institutions in the country. UN يعطي قانون بنك راسترا النيبالي لعام 2003 للبنك المركزي صلاحية مراقبة ورصد وتنظيم أنشطة ومعاملات البنوك التجارية والمؤسسات المالية الأخرى في البلد.
    Nonetheless, the Board is concerned that funds and transactions under the Programme’s stewardship had gone unrecorded, and that bank accounts had been opened without the knowledge of the Administration. UN ورغم ذلك فإن المجلس يشعر بالقلــــق ﻷن أموالا ومعاملات تخضع لﻹشراف اﻹداري للبرنامج لم تدون وﻷن حسابات مصرفية قد فتحت دون علم اﻹدارة.
    The initial stage of that analysis would review all the Fund's existing accounting functions and transactions, leading to a requirements report that would be utilized to prepare a request for proposal. UN وستستعرض المرحلة اﻷولية من ذلك التحليل جميع مهام ومعاملات المحاسبة القائمة للصندوق، وتفضي إلى إعداد تقرير عن الاحتياجات سيُستخدم في إعداد طلب عرض.
    There has been no increase in United Nations staff in the Finance Section despite a fourfold increase in the Base budget and transactions over the past five years. UN رغم زيادة ميزانية ومعاملات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى أربعة أمثالها خلال السنوات الخمس الماضية، لم يزد عدد موظفي الأمم المتحدة في القسم المالي.
    The incumbent will be tasked with day-to-day reporting, with particular emphasis on prior- and intra-day balances and transactions, cash flow monitoring and currency purchases for daily and payroll payments. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مهمة إعداد تقارير يومية مع التأكيد بشكل خاص على أرصدة ومعاملات اليوم السابق والجاري، ورصد التدفقات النقدية وعمليات شراء العملة لأغراض المدفوعات اليومية ومدفوعات كشوف المرتبات.
    In applying the said principle banks are obliged to define policies on: customer's acceptability, customer's identification, monitoring the accounts and transactions of a customer managing risk of money laundering and financing terrorism. UN ويتعين على المصارف لدى تطبيقها لهذا المبدأ أن تحدد سياستها العامة المتعلقة بما يلي: مدى قبول العميل، وهويته، ورصد حسابات ومعاملات العميل، وإدارة خطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it continue to clear long-outstanding United Nations Headquarters and UNDP-related accounts and transactions, in coordination with the offices concerned. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل تصفية حسابات ومعاملات مقر الأمم المتحدة والحسابات والمعاملات - المتصلة بالبرنامج الإنمائي المعلقة منذ أمد طويل، وذلك بالتنسيق مع المكاتب المعنية.
    The landlocked LDCs have added problems with transit transport and transaction costs. UN وتجابه البلدان غير الساحلية الأقل نموا مشاكل إضافية نتيجة لتكبدها تكاليف النقل العابر ومعاملات العبور.
    This new understanding is based on a more sophisticated assessment of the linkages between services and other sectors, services and economic welfare and services and external transactions of a country. UN هذا الفهم الجديد يقوم على تقدير أكثر تعقيدا للصلات القائمة بين الخدمات والقطاعات اﻷخرى، والخدمات والازدهار الاقتصادي، والخدمات ومعاملات البلد الخارجية.
    The EU, US and Norway respectively proposed a simple Swiss formula with a coefficient for developed countries and coefficients for developing countries which would be linked to other SDT provisions and flexibilities in respect of the binding coverage, participation in sectoral initiatives, implementation periods and the line-by-line application of the formula. UN اقترح الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والنرويج على الترتيب صيغة سويسرية بسيطة بمعامل واحد للبلدان المتقدمة ومعاملات للبلدان النامية تتصل بأحكام أخرى من أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية وأوجه المرونة فيما يتصل بنطاق التثبيت، والمشاركة في المبادرات القطاعية وفترات التنفيذ وتطبيق الصيغة على المنتجات منتجاً منتجاً.
    Looking ahead, the first thing to be considered is that with the forecasted end of the global economic recession and the resulting gradual recovery of economic growth, we must ensure that we never again witness such a sudden and abrupt increase in oil and food prices as a result of excessive speculation and the transactions of the futures market. UN وإذ نتطلع إلى الأمام، فإن الشيء الأول الذي يتوجب التفكير فيه هو أنه، مع النهاية المتوقعة للكساد الاقتصادي العالمي وما سينتج عنها من استعادة تدريجية للنمو الاقتصادي، يجب علينا ألا نضمن ألا نشهد مجددا إطلاقا مثل ذلك الارتفاع المفاجئ والحاد في أسعار النفط والغذاء، نتيجة للمضاربة المفرطة ومعاملات الأسواق في المستقبل.
    It is also responsible for settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion, employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing. UN وهو مسؤول أيضاً عن تسوية جميع التداولات الاستثمارية ومعاملات القطع الأجنبي بدقة وبتوقيت مناسب، وذلك باستخدام الحلول المعيارية للصناعة في التجهيز التلقائي والاستثنائي.
    (ii) Processing of laissez-passer and visa applications, customs clearances and travel transactions for staff members of the Authority; UN ' ٢ ' تجهيز طلبات جوازات سفر اﻷمم المتحدة والتأشيرات، وتراخيص الجمارك، ومعاملات السفر لموظفي السلطة؛
    Recalling that Article 7 requires Parties to report on the annual amount of methyl bromide used for quarantine and pre-shipment applications; UN وإذ تشير إلى أن المادة 7 تطلب من الأطراف الإبلاغ عن الكمية السنوية من بروميد الميثيل المستخدمة في الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد