ويكيبيديا

    "ومعتقدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and beliefs
        
    • and belief
        
    • and to the beliefs
        
    • and the beliefs
        
    • beliefs of
        
    • faiths under
        
    • or beliefs
        
    Compassion, mercy and tolerance are the common values and beliefs among all major faiths of the world. UN فالتعاطف والرحمة والتسامح قيم ومعتقدات مشتركة بين جميع الأديان الرئيسية في العالم.
    This was not a new phenomenon and had historically concerned countries in all regions of the world and various religions and beliefs. UN وهذه ليست ظاهرة جديدة، فقد مسَّت عبر التاريخ بلداناً في جميع أنحاء العالم وطالت أدياناً ومعتقدات مختلفة.
    This does not mean that the financier of the terrorist act has to share the same motives and beliefs as the person or the organization that commits the terrorist crime. UN ولا يعني هذا أن ممول العمل اﻹرهابي لديه نفس بواعث ومعتقدات الشخص المرتكب للعمل اﻹرهابي أو المنظمة المرتكبة له.
    Nevertheless, the headman of the aboriginal people has the right to exercise his authority in matters of aboriginal custom and belief in any aboriginal community or any aboriginal ethnic group. UN ولكن يحق لزعيم السكان الأصليين أن يمارس سلطته في الشؤون المتصلة بعادات ومعتقدات السكان الأصليين في أي مجتمع من مجتمعاتهم أو في أي جماعة إثنية من جماعاتهم.
    The reservations state that Brunei Darussalam does not consider itself bound by provisions of the Convention that are contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, in particular article 9, paragraph 2, of the Convention. UN تنص التحفُّظات على أن بروني دار السلام لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الاتفاقية التي لا تتفق مع دستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه، لاسيما الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    This does not mean that the financier of the terrorist act has to share the same motives and beliefs as the person or the organization that commits the terrorist crime. UN ولا يعني هذا أن ممول العمل اﻹرهابي لديه نفس بواعث ومعتقدات الشخص المرتكب للعمل اﻹرهابي أو المنظمة المرتكبة له.
    This is not a new phenomenon and historically has concerned countries in all regions of the world and with regard to various religions and beliefs. UN وهذه ليست ظاهرة جديدة، إذ كانت مصدر قلقاً تاريخياً لبلدان في جميع مناطق العالم وشملت أديانا ومعتقدات مختلفة.
    Thus, they reflect existing trends and beliefs about Islam that are already widespread in society. UN وبالتالي فإنها تعبِّر عن اتجاهات ومعتقدات فيما يتعلق بالإسلام تكون بالفعل واسعة الانتشار في المجتمع.
    This position is fully in keeping with the feelings and beliefs of the majority of the Guatemalan people. UN وهذا موقف ينسجم تماما مع مشاعر ومعتقدات أغلبية شعب غواتيمالا.
    Such incidents are often inspired by racist attitudes and beliefs. UN ويكون الدافع في الغالب لهذه الحوادث هو مواقف ومعتقدات عنصرية.
    It was important to stop imposing the values and beliefs of certain countries, since such practices risked provoking tension. UN ومن الضروري وقف فرض قيم ومعتقدات بعض البلدان، لأن هذه الممارسات من شأنها إثارة التوتر.
    This mosque and those who pray in it, they don't support Lashkar's tactics and beliefs. Open Subtitles هذا الجامع وكلمنيصليبه، إنهم لا يؤيدون وسائل ومعتقدات اللاشكار
    By the same token, the dangerous phenomenon of lack of respect and tolerance for the values and beliefs of others is, regrettably, gaining momentum in Western countries against Muslim communities. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الظاهرة الخطيرة التي تتمثل في عدم مراعاة قيم ومعتقدات اﻵخرين وعدم التسامح إزاءها تكتسب، لﻷسف، زخما في بلدان غربية وهي ظاهرة توجه ضد أبناء الطوائف المسلمة فيها.
    Health and disability service standards recognise the values and beliefs of Māori and Pacific health and disability consumers, stating that the needs of individuals must be met in a manner that acknowledges individual and cultural values and beliefs. UN وتعترف معايير الخدمات الصحية والمتعلقة بالإعاقة بقيم ومعتقدات عملائها من هاتين الطائفتين وتقول أنه يجب تلبية احتياجات الأفراد بطريقة تقر بقيمتهم الثقافية ومعتقداتهم.
    The blasphemous insults directed against religious figures and beliefs in recent months should be condemned in the harshest terms. UN وإن الإهانات المتمثلة في الاتهام بالتجديف الموجهة إلى شخصيات ومعتقدات دينية في الشهور الأخيرة ينبغي إدانتها بأغلظ العبارات.
    Such practices are grounded in discriminatory views and beliefs about the role and position of women in Afghan society, although some religious leaders reinforce these harmful customs by invoking their interpretation of Islam. UN وتعود جذور هذه الممارسات إلى آراء ومعتقدات تمييزية حول دور المرأة ومركزها في المجتمع الأفغاني، وإن كان بعض الزعماء الدينيين يوطِّدون هذه العادات الضارة بالاستناد إلى تفسيرهم للإسلام.
    People belonging to almost 120 different nationalities with different cultures and beliefs live on Kuwaiti soil today, and my country has been very eager to provide these communities with appropriate living conditions. UN يعيش على أرض الكويت جاليات تنتمي إلى 120 جنسية تقريبا، وذات ثقافات ومعتقدات مختلفة. وقد حرصت بلادي على تهيئة المناخ المناسب لهذه.
    23. Georgia reported on improvements in the area of protection of religion and belief of minorities. UN 23 - وقدمت جورجيا معلومات عن التحسينات التي أُجريت في مجال حماية ديانة ومعتقدات الأقليات.
    The Government of Ireland notes that the said reservations include reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the State religion. UN وتلاحظ حكومة آيرلندا أن التحفظات تشمل تحفظات عامة فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه، وهو دين الدولة.
    In addition, the reservation makes the implementation of the Convention's provisions contingent upon their compatibility with the Constitution of Brunei Darussalam and the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam. UN يضاف إلى ذلك أن التحفظ يجعل تنفيذ أحكام الاتفاقية مشروطاً بتوافقها مع دستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه، وهو الدين الرسمي لبروني دار السلام.
    Deeply alarmed at the rising trends towards discrimination based on religion and faith, including in some national policies and laws that stigmatize groups of people belonging to certain religions and faiths under a variety of pretexts relating to security and illegal immigration, UN وإذ تثير بالغ جزعها الاتجاهــات المتزايــدة نحــو التميـيز على أســاس الدين والمعتقد، بما في ذلك في بعض السياسات والقوانين الوطنية التي تصم مجموعات من الأشخاص ينتمون إلى ديانــات ومعتقدات معينــة، بذرائع مختلفة تتعلق بالأمــن والهجرة غير المشروعة،
    This includes a reaffirmation of the right to convert to a different religion or express views on other religions or beliefs, even if such views are considered contentious. UN ويشمل هذا إعادة تأكيد الحق في تبديل الدين أو إبداء آراء عن أديان ومعتقدات أخرى، حتى وإن كانت هذه الآراء مثار خلاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد