ويكيبيديا

    "وملاءمته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and relevance
        
    • and appropriateness
        
    • and adequacy
        
    • relevance of
        
    • appropriateness of
        
    • its relevance
        
    • adapted
        
    • quality and
        
    • relevance and
        
    • the appropriateness
        
    • and suitability
        
    The Group urges substantive units to dedicate resources to training and thus improve its quality and relevance. UN ويحث الفريق الوحدات الفنية على تخصيص الموارد اللازمة للتدريب ومن ثم تحسين نوعيته وملاءمته.
    Every item on the agenda of the CD has its significance and relevance. UN لكل بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح مغزاه وملاءمته.
    The model was revisited in 2012 for relevance and appropriateness. UN وقد روجع النموذج في عام 2012 للتأكد من أهميته وملاءمته.
    Importance and relevance of the United Nations Register of Conventional Weapons UN أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وملاءمته لمقتضى الحال
    In his presentation, the UNDP representative indicated that the evaluation of the NCSP focused on the relevance, effectiveness, efficiency and appropriateness of the programme. UN وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عرضه إلى أن تقييم برنامج دعم البلاغات الوطنية ركز على أهمية البرنامج وفعاليته وجدواه وملاءمته.
    The third concerns the quality of education, its relevance to employment and its usefulness in assisting young people in the transition to full adulthood, active citizenship and productive and gainful employment. UN ثالثا نوعية التعليم وملاءمته للعمل، وفائدته لمساعدة الشباب على الانتقال إلى مرحلة الرشد التام والمواطنة الفعالة والعمالة المنتجة المجزية.
    The Government has intensified its efforts to secure universal access to basic education and to improve its quality and relevance. UN ولقد كثفت الحكومة جهودها لضمان تعميم الحصول على التعليم الأساسي وتحسين نوعيته وملاءمته.
    More specifically, it highlighted the need for a precise framework for assessing programme impact and relevance. UN وأكد، على وجه التحديد، على ضرورة وضع إطار دقيق لتقييم تأثير البرنامج وملاءمته.
    He noted that under the current circumstances, the advantages and relevance of TCDC to the developing world were even more significant than in the past. UN وقد أشار في ذلك البيان إلى أن مزايا التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وملاءمته للعالم النامي قد أصبحت في الظروف الجارية أهم مما كانت عليه في الماضي.
    22. Access by girls and women to education and improvement of the quality and relevance of their education, including the elimination of gender stereotyping in school curricula and in the media. UN ٢٢ - إمكانية حصول البنات والنساء على التعليم وتحسين نوعيته وملاءمته لهن، بما في ذلك القضاء على استخدام القوالب الجامدة المتعلقة بجنس المرء في المناهج الدراسية ووسائل اﻹعلام.
    He noted that under the current circumstances, the advantages and relevance of TCDC to the developing world were even more significant than in the past. UN وقد أشار في ذلك البيان إلى أن مزايا التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وملاءمته للعالم النامي قد أصبحت في الظروف الجارية أهم مما كانت عليه في الماضي.
    The Committee suggests that greater efforts should be directed to developing low-cost but effective strategies to increase substantially the enrolment and attendance rates of children in education and to improve the quality and appropriateness of education. UN ٦٤٥ - وتقترح اللجنة تكريس مزيد من الجهود في سبيل وضع استراتيجيات تكون منخفضة الكلفة لكنها فعالة ﻹحداث زيادة كبيرة في معدلي تسجيل اﻷطفال، وانتظامهم في المدارس، ولتحسين نوعية التعليم وملاءمته.
    Some Parties argued that the potential impacts of different figures for a long-term goal on the most vulnerable communities, in particular small island developing States (SIDS), least developed countries (LDCs) and Africa, should be considered as a benchmark for the effectiveness and appropriateness of the long-term goal. UN 10- وقال بعض الأطراف إن الآثار المحتملة للأرقام المختلفة بالنسبة للهدف الطويل الأجل على المجتمعات الأكثر تعرضاً، وعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية بصورة خاصة، وأقل البلدان نمواً وأفريقيا، ينبغي اعتبارها كمعيار لفعالية الهدف الطويل الأجل وملاءمته.
    The implementation of adaptation needs to be monitored, evaluated regularly and revised in terms of both the validity of the underlying scientific assumptions and the appropriateness of projects, policies and programmes, including their effectiveness, efficiency and overall utility. UN وينبغي رصد مدى تنفيذ التكيف، وتقييمه بصورة دورية، وتنقيحه من حيث صلاحية الافتراضات العلمية الأساسية وملاءمته للمشاريع والسياسات والبرامج، بما في ذلك فعاليتها وكفاءتها وفائدتها العامة.
    The third concerns the quality of education, its relevance to employment and its usefulness for assisting young people in the transition to full adulthood, active citizenship and productive and gainful employment. UN ويتعلق الشاغل الثالث بنوعية التعليم وملاءمته للعمل، وفائدته لمساعدة الشباب على الانتقال إلى مرحلة الرشد التام والمواطنة الفعالة والعمالة المنتجة المجزية.
    The future alignment of the tunnel would therefore have to pass through the breccia of the palaeochannels, and the original drilling programme was resumed and adapted in the light of this new finding. UN ومن ثم فإنه يتعين أن يخترق مسار الممر قنوات القبة القديمة. وقد جرى تعديل البرنامج الأساسي للعملية وملاءمته وفقا لهذه البيانات الجديدة.
    The reform aims to improve the effectiveness, relevance and efficiency of the Agency's education programme in the UNRWA schools. UN ويهدف الإصلاح إلى تحسين فعالية برنامج التعليم التابع للوكالة في مدارس الأونروا وملاءمته وكفاءته.
    The Union had endorsed his candidature in view of his knowledge, solid experience of UNIDO's functions, eminent qualifications and suitability for the post. UN وقد أقر الاتحاد ترشيحه بالنظر إلى معرفته وخبرته الراسخة في الوظائف المنوطة باليونيدو ومؤهلاته البارزة وملاءمته لهذا المنصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد