ويكيبيديا

    "ومنذ عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the year
        
    • beginning in
        
    • starting in
        
    • year ago
        
    • a year
        
    • as early as
        
    since the year 2000, IDA funding has helped save 13 million lives. UN ومنذ عام 2000، ساعد تمويل المؤسسة على إنقاذ 13 مليون روح بشرية من الهلاك.
    since the year 2000, considerable improvements had been made in the area of good governance. UN ومنذ عام ٢٠٠٠، أدخلت تحسينات كبيرة في مجال الإدارة الرشيدة.
    beginning in 1993 statistical agencies will collect data on women's employment in these areas. UN ومنذ عام ١٩٩٣ تقوم الهيئات اﻹحصائية بتجميع البيانات المتعلقة بعمالة المرأة في مجالات اﻷنشطة المشار إليها.
    351. An apprenticeship programme was launched in 1996, starting in the country's two major cities; there are currently five such centres. UN 351 - ومنذ عام 1996، يوجد أيضا برنامج التّمهّن، الذي بدأ في مركزين حضريين بالبلد. وهو قائم اليوم في خمسة مراكز.
    A year ago hurricane Mitch was wreaking havoc on a significant part of the Central American isthmus and leaving in its wake a human tragedy of enormous magnitude. UN ومنذ عام مضى، أنزل إعصار ميتش الخراب بجزء كبير من برزخ أمريكا الوسطى وخلف في أعقابه مأساة إنسانية هائلة الحجم.
    Its Standing Committee -- made up of 18 leading political parties in 18 States -- has met at least twice a year since 2004. UN ومنذ عام 2004، ولجنته الدائمة المؤلفة من 18 حزباً سياسياً رئيسياً في 18 دولة تجتمع مرتين على الأقل في السنة.
    as early as 1992, the Special Rapporteur on torture clearly defined rape as a form of torture. UN ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب.
    since the year 2003 the MONEYVAL has used for mutual evaluation a new comprehensive Anti-Money Laundering and Combating Terrorist Financing (AML/CFT) Methodology, which incorporates the financing of terrorism issue. UN ومنذ عام 2003 ما برحت اللجنة تستعمل لأغراض التقييم المتبادل منهجية جديدة شاملة في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وهي منهجية تتضمن قضية تمويل الإرهاب.
    since the year 2000, the net transfer of resources from the poor countries to the developed world has more than tripled. UN ومنذ عام 2000، ازداد صافي نقل الموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأكثر من ثلاثة أضعاف.
    With this goal in mind, numerous educational programmes have been under way since the year 2000. UN ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ العديد من البرامج التعليمية سعيا إلى بلوغ ذلك الهدف.
    since the year 2008 up to present, the government has allocated a budget of approximately 75 million USD for the development of prison system throughout the country. UN ومنذ عام 2008 إلى الوقت الحاضر، خصصت الحكومة ميزانية بنحو 75 مليون دولار أمريكي لتطوير نظام السجون في جميع أنحاء البلد.
    Access to Justice Week has been hosted annually by the DoJCD in partnership with SAWLA since the year 2007. UN ومنذ عام 2007، تقوم وزارة العدل والتطوير الدستوري سنوياً باستضافة أسبوع الاحتكام إلى القضاء.
    since the year 1980, 100 Hajis have gone on the pilgrimage every year. UN ومنذ عام ٠٨٩١، يتوجه حوالي مائة حاج إلى مكة المكرمة في كل سنة.
    beginning in 2005, the number of issues published yearly increased from six to twelve. UN ومنذ عام 2005 زادت الأعداد التي تُنشر سنويا من ستة أعداد إلى إثني عشر عددا.
    beginning in 1993, citizens of the country were provided, free of charge, with gas, electricity, water, and table salt. UN ومنذ عام 1993، يُزود موطنو البلد، بالمجان، بالغاز والكهرباء والماء وملح الطعام.
    beginning in 1980, members of the team were invited by geologists in charge of the various studies to take part in a great number of joint visits to the site and to participate in in-depth discussions. UN ومنذ عام ١٩٨٠، وجه الجيولوجيون المكلفون بإجراء الدراسات الدعوة الى أعضاء ذلك الفريق للقيام بزيارات مشتركة الى الميدان وللاشتراك في مناقشات متعمقة.
    starting in 2001, the French and Spanish versions were added. UN ومنذ عام 2001، أضيفت الصيغتان الإسبانية والفرنسية.
    starting in 1999, references to the Covenant had become more frequent. UN ومنذ عام 1999، ازدادت الإشارة إلى العهد.
    starting in 2005, all pregnant women have received free iron and iodine medicines for the prevention and treatment of anaemia. UN ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم.
    A year ago, I informed the Committee that the Department was exploring the development of an interdepartmental consultative mechanism to coordinate our approach to public information in peace-keeping and other field missions. UN ومنذ عام مضى أبلغت اللجنة بأن إدارة شؤون اﻹعلام تستطلع إمكانية استحداث آلية استشارية مشتركة بين اﻹدارات لتنسيق نهجنا إزاء اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية.
    A year ago in the debate on this subject, my predecessor remarked, UN ومنذ عام مضى في المناقشة بشأن هذا الموضوع، لاحظ سلفي ما يلي:
    The ICAPP Standing Committee, made up of 18 leading political parties in 18 States, has met at least twice a year since 2004. UN ومنذ عام 2004، واللجنة الدائمة للمؤتمر المؤلفة من 18 دولة، تجتمع مرتين على الأقل في السنة.
    as early as in 2002, this sub-department proposed that its legal team develop the Law on Cultural Goods in Brčko District. UN ومنذ عام 2002، اقترحت هذه الإدارة الفرعية أن يطور فريقها القانوني تشريعات تتعلق بالمنتجات - الثقافية في مقاطعة بريتشكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد