since the year 2000, IDA funding has helped save 13 million lives. | UN | ومنذ عام 2000، ساعد تمويل المؤسسة على إنقاذ 13 مليون روح بشرية من الهلاك. |
since the year 2000, considerable improvements had been made in the area of good governance. | UN | ومنذ عام ٢٠٠٠، أدخلت تحسينات كبيرة في مجال الإدارة الرشيدة. |
beginning in 1993 statistical agencies will collect data on women's employment in these areas. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣ تقوم الهيئات اﻹحصائية بتجميع البيانات المتعلقة بعمالة المرأة في مجالات اﻷنشطة المشار إليها. |
351. An apprenticeship programme was launched in 1996, starting in the country's two major cities; there are currently five such centres. | UN | 351 - ومنذ عام 1996، يوجد أيضا برنامج التّمهّن، الذي بدأ في مركزين حضريين بالبلد. وهو قائم اليوم في خمسة مراكز. |
A year ago hurricane Mitch was wreaking havoc on a significant part of the Central American isthmus and leaving in its wake a human tragedy of enormous magnitude. | UN | ومنذ عام مضى، أنزل إعصار ميتش الخراب بجزء كبير من برزخ أمريكا الوسطى وخلف في أعقابه مأساة إنسانية هائلة الحجم. |
Its Standing Committee -- made up of 18 leading political parties in 18 States -- has met at least twice a year since 2004. | UN | ومنذ عام 2004، ولجنته الدائمة المؤلفة من 18 حزباً سياسياً رئيسياً في 18 دولة تجتمع مرتين على الأقل في السنة. |
as early as 1992, the Special Rapporteur on torture clearly defined rape as a form of torture. | UN | ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب. |
since the year 2003 the MONEYVAL has used for mutual evaluation a new comprehensive Anti-Money Laundering and Combating Terrorist Financing (AML/CFT) Methodology, which incorporates the financing of terrorism issue. | UN | ومنذ عام 2003 ما برحت اللجنة تستعمل لأغراض التقييم المتبادل منهجية جديدة شاملة في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وهي منهجية تتضمن قضية تمويل الإرهاب. |
since the year 2000, the net transfer of resources from the poor countries to the developed world has more than tripled. | UN | ومنذ عام 2000، ازداد صافي نقل الموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأكثر من ثلاثة أضعاف. |
With this goal in mind, numerous educational programmes have been under way since the year 2000. | UN | ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ العديد من البرامج التعليمية سعيا إلى بلوغ ذلك الهدف. |
since the year 2008 up to present, the government has allocated a budget of approximately 75 million USD for the development of prison system throughout the country. | UN | ومنذ عام 2008 إلى الوقت الحاضر، خصصت الحكومة ميزانية بنحو 75 مليون دولار أمريكي لتطوير نظام السجون في جميع أنحاء البلد. |
Access to Justice Week has been hosted annually by the DoJCD in partnership with SAWLA since the year 2007. | UN | ومنذ عام 2007، تقوم وزارة العدل والتطوير الدستوري سنوياً باستضافة أسبوع الاحتكام إلى القضاء. |
since the year 1980, 100 Hajis have gone on the pilgrimage every year. | UN | ومنذ عام ٠٨٩١، يتوجه حوالي مائة حاج إلى مكة المكرمة في كل سنة. |
beginning in 2005, the number of issues published yearly increased from six to twelve. | UN | ومنذ عام 2005 زادت الأعداد التي تُنشر سنويا من ستة أعداد إلى إثني عشر عددا. |
beginning in 1993, citizens of the country were provided, free of charge, with gas, electricity, water, and table salt. | UN | ومنذ عام 1993، يُزود موطنو البلد، بالمجان، بالغاز والكهرباء والماء وملح الطعام. |
beginning in 1980, members of the team were invited by geologists in charge of the various studies to take part in a great number of joint visits to the site and to participate in in-depth discussions. | UN | ومنذ عام ١٩٨٠، وجه الجيولوجيون المكلفون بإجراء الدراسات الدعوة الى أعضاء ذلك الفريق للقيام بزيارات مشتركة الى الميدان وللاشتراك في مناقشات متعمقة. |
starting in 2001, the French and Spanish versions were added. | UN | ومنذ عام 2001، أضيفت الصيغتان الإسبانية والفرنسية. |
starting in 1999, references to the Covenant had become more frequent. | UN | ومنذ عام 1999، ازدادت الإشارة إلى العهد. |
starting in 2005, all pregnant women have received free iron and iodine medicines for the prevention and treatment of anaemia. | UN | ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم. |
A year ago, I informed the Committee that the Department was exploring the development of an interdepartmental consultative mechanism to coordinate our approach to public information in peace-keeping and other field missions. | UN | ومنذ عام مضى أبلغت اللجنة بأن إدارة شؤون اﻹعلام تستطلع إمكانية استحداث آلية استشارية مشتركة بين اﻹدارات لتنسيق نهجنا إزاء اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
A year ago in the debate on this subject, my predecessor remarked, | UN | ومنذ عام مضى في المناقشة بشأن هذا الموضوع، لاحظ سلفي ما يلي: |
The ICAPP Standing Committee, made up of 18 leading political parties in 18 States, has met at least twice a year since 2004. | UN | ومنذ عام 2004، واللجنة الدائمة للمؤتمر المؤلفة من 18 دولة، تجتمع مرتين على الأقل في السنة. |
as early as in 2002, this sub-department proposed that its legal team develop the Law on Cultural Goods in Brčko District. | UN | ومنذ عام 2002، اقترحت هذه الإدارة الفرعية أن يطور فريقها القانوني تشريعات تتعلق بالمنتجات - الثقافية في مقاطعة بريتشكو. |