ويكيبيديا

    "ومنسقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and coordinated
        
    • Coordinator
        
    • and concerted
        
    • and harmonized
        
    • coordinated and
        
    • and coherent
        
    • and co-ordinated
        
    • and structured
        
    Constant, intensive and coordinated efforts are required to maintain the initiative. UN والمطلوب بذل جهود دائبة ومكثفة ومنسقة للحفاظ على زخم المبادرة.
    It aims to develop a comprehensive, coherent and coordinated strategy for United Nations support to the rule of law. UN ويهدف إلى وضع استراتيجية شاملة ومتسقة ومنسقة لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم في مجال سيادة القانون.
    While education will continue to play a crucial role in this regard, a concerted and coordinated effort along a wider front is needed. UN وفي حين أن الثقافة ستظل تلعب دورا حاسما في هذا الصدد، فإن هناك حاجة لجهود متضافرة ومنسقة على امتداد جبهة واسعة.
    Report of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia UN تقرير منسقة الأمم المتحدة المقيمة ومنسقة الشؤون الإنسانية في الصومال
    In that context, there was an urgent need for resolute and concerted international action to eradicate such dangerous phenomena. UN وفي هذا الإطار، هناك حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات دولية حازمة ومنسقة للقضاء على هذه الظواهر الخطيرة.
    The subprogramme should propose an integrated and coordinated follow-up on international conferences as they related to Africa. UN وينبغي للبرنامج الفرعي أن يقترح عملية متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية من حيث اتصالها بأفريقيا.
    The subprogramme should propose an integrated and coordinated follow-up on international conferences as they related to Africa. UN وينبغي للبرنامج الفرعي أن يقترح عملية متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية من حيث اتصالها بأفريقيا.
    The Council emphasized that the difficult challenge of hunger and undernutrition required combined and coordinated efforts at all levels. UN وأكد المجلس أن التحدي الصعب المتمثل في الجوع ونقص التغذية يتطلب جهودا متضافرة ومنسقة على جميع المستويات.
    Desiring to achieve the effective and coordinated delivery of technical assistance, UN وإذ يرغب في تحقيق عملية فعالة ومنسقة لتوفير المساعدة التقنية،
    They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post-crisis situations. UN وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع.
    Engagement in planning integrated and coordinated approaches to police, judicial and corrections reform has also been minimal. UN وكان العمل في التخطيط لنهج متكاملة ومنسقة لإصلاح الشرطة والهيئة القضائية والإصلاحيات قليلا جدا أيضا.
    Thus the need for collective and coordinated global efforts against terrorism under the leadership of the United Nations cannot be overemphasized. UN ولذا، لا يمكن المبالغة في تأكيد الحاجة إلى جهود عالمية جماعية ومنسقة لمكافحة الإرهاب في ظل قيادة الأمم المتحدة.
    A coherent and coordinated response is needed to reverse that process. UN وينبغي أن نتصدى بطريقة متسقة ومنسقة لعكس مسار تلك العملية.
    We want a bold and coordinated science policy to staunch this massive outflow at the continental level. UN وإننا نريد أن يستعاض عن هذا النزف، على مستوى القارة، بسياسة علمية جسورة ومنسقة.
    :: Ensuring harmonized and coordinated approaches to assistance UN :: كفالة اتباع نهج موحدة ومنسقة للمساعدة؛
    7. The organizational resilience management system constitutes a " management system " approach whereby plans are developed using a systematic and coordinated process. UN 7 - ويمثِّل نظام إدارة المرونة في المنظمة نهج ' نظام إدارة` يتم من خلاله وضع الخطط باستخدام عملية منهجية ومنسقة.
    The problems of climate change and its negative effects cannot be overcome without the collective and coordinated efforts of the entire international community. UN لا يمكن التغلب على مشاكل تغير المناخ وآثاره السلبية من دون بذل جهود جماعية ومنسقة من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    Navin Rai, Lead Social Development Specialist and Indigenous Peoples Coordinator, World Bank UN نافين ري، أخصائية تنمية اجتماعية رائدة ومنسقة للشعوب الأصلية، البنك الدولي
    ASG for Humanitarian Affairs and Deputy Emergency Relief Coordinator 11-Feb-08 UN الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
    Finding solutions requires comprehensive and concerted actions. UN ويتطلب حل تلك المسائل اتخاذ إجراءات شاملة ومنسقة.
    The Council also called on both sides to improve the public atmosphere in which the negotiations were proceeding, including by focusing public messages on convergences and the way ahead, and delivering more constructive and harmonized messages. UN ودعا المجلس أيضا كلا من الطرفين إلى تحسين الجو العام الذي تجري فيه المفاوضات، بطرق تشمل تركيز الرسائل الموجهة إلى الجمهور على أوجه التقارب وسبل المضي قدماً، وتوجيه رسائل بناءة ومنسقة بقدر أكبر.
    The involvement of multiple third-party mediators can assist a peace process when their efforts are cooperative, well coordinated and complementary. UN يمكن أن يساعد إشراك وسطاء متعددين من الأطراف الثالثة عملية سلام عندما تكون جهودهم تعاونية، ومنسقة جيدا ومتكاملة.
    It is pivotal that its follow-up be adequate, coordinated and coherent, within the framework of the United Nations and in the broadest possible spirit of cooperation. UN ويجب أن تكون متابعته كافية ومنسقة ومتماسكة، وفي إطار الأمم المتحدة، وفي أوسع نطاق ممكن من روح التعاون.
    The creation and organisation of a framework necessary for the safe, uniform and co-ordinated operation of the ambulance service is the responsibility of the state. UN إن إنشاء وتنظيم الإطار اللازم لتسيير قطاع الإسعاف بطريقة سليمة ومنتظمة ومنسقة من مسؤوليات الدولة.
    The incumbent of the proposed post would provide support and assist in the development and maintenance of an organized and structured archive of all essential documents related to the institutional foundation of PNTL. UN وسيقدم شاغل الوظيفة المقترحة الدعم والمساعدة في استحداث وتعهد محفوظات منظمة ومنسقة لجميع الوثائق الأساسية المتصلة بالقاعدة المؤسسية للشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد