ويكيبيديا

    "ومن الأرجح أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are more likely to
        
    • is more likely to
        
    • are likely to
        
    • is likely to
        
    • were more likely to
        
    • will most likely
        
    • is most likely to
        
    • are most likely to
        
    • and more likely to
        
    • are the most likely to
        
    Women are more likely to be found preparing food and serving dignitaries at community meetings rather than actively participating at these events. UN ومن الأرجح أن تقوم النساء بإعداد الطعام وخدمة الأعيان في اجتماعات المجتمع المحلي بدلا من الاشتراك بنشاط في هذه الأحداث.
    Prisoners who do not have access to treatment programmes are more likely to reoffend following their release. UN ومن الأرجح أن يعود السجناء الذين لا تتاح لهم برامج علاجية إلى الإجرام بعد الإفراج عنهم.
    Girls who are literate are more likely to teach their mothers and grandmothers to read and write. UN ومن الأرجح أن تتولى الفتيات الملمات بالقراءة والكتابة تعليم أُمهاتهن وجِداتهن كيفية القراءة والكتابة.
    The face of poverty is more likely to be female than male. UN ومن الأرجح أن معاناة الإناث من الفقر تفوق معاناة الذكور منه.
    The impact of migration and transnational movements linked to climate change are likely to present additional health challenges. UN ومن الأرجح أن يشكل تأثير الهجرة والانتقال عبر الحدود الوطنية المرتبط بتغير المناخ تحديات صحية إضافية.
    The personal computer being used is likely to be an older model, less powerful and more likely to be shared at work or school. UN ومن المرجح أن يكون الحاسوب الشخصي المستعمل قديماً وأقل فعالية ومن الأرجح أن يكون مشترَكاً في مكان العمل أو المدرسة.
    Women in urban areas who were better off and had more education were more likely to recognize a method of contraception than those in rural areas. UN ومن الأرجح أن تكون النساء في المناطق الحضرية، الميسورات الحال والأكثر تعليما على دراية بوسيلة لمنع الحمل أكثر ممن يعشن في المناطق الريفية.
    Such procedures will most likely include the mandatory presentation of human rights reports to the Faroese Parliament. UN ومن الأرجح أن تتضمن هذه الإجراءات تقديم تقارير حقوق الإنسان إلزاميا إلى برلمان جزر فارو.
    Older persons in the more developed regions are more likely to be living as a couple or, especially after the death of a spouse, in a single-person household. UN ومن الأرجح أن يعيش كبار السن في المناطق الأكثر تقدما كقرينين أو أن يعيشوا، خاصة بعد وفاة الزوج، في أسرة معيشية تتألف من شخص واحد.
    Industrial policy and domestic investment measures are more likely to succeed when there is adequate room for complementary trade and competition policies. UN ومن الأرجح أن تنجح السياسة الصناعية وتدابير الاستثمار المحلي عندما يوجد مجال كافٍ لسياسات تكميلية في التجارة والمنافسة.
    Educated girls are more likely to resist pressure to marry too young and thus resign themselves to unpaid work. UN ومن الأرجح أن تقاوم الفتيات المتعلمات الضغوط التي تمارس عليهن حتى يتزوجن في سن مبكرة جدا ومن ثم يستسلمن للعمل بدون أجر.
    Workers in these conditions are more likely to lack adequate social protection and often suffer from low pay and poor working conditions. UN ومن الأرجح أن العاملين في ظل هذه الظروف يفتقرون إلى الحماية الاجتماعية الكافية، وغالبا ما يتقاضون أجورا منخفضة ويعملون في ظروف سيئة.
    A widow's children usually share her abject poverty and are more likely to be out of school, begging or in exploitative work, with the daughters caring for the family or married early. UN فأطفال الأرملة يشاركونها عادة فقرها المدقع، ومن الأرجح أن يتركوا المدرسة للتسول والقيام بأعمال يتعرضون فيها للاستغلال، وتقوم ابنة الأرملة برعاية الأسرة، أو تتزوج في وقت مبكر.
    Countries with accountable public expenditure management systems and multi-year, multisectoral planning systems are more likely to translate increased investment into real improvement. UN ومن الأرجح أن تترجم البلدان التي لديها نظم لإدارة النفقات العامة خاضعة للمساءلة ونظم تخطيط متعددة السنوات ومتعددة القطاعات زيادة الاستثمارات إلى تحسينات فعلية.
    Impoverished, marginalized girls are more likely to marry as children and give birth during adolescence than girls with greater education and economic opportunities. UN ومن الأرجح أن تتزوج الفتيات الفقيرات المهمشات وهن أطفال ومن الأرجح أن ينجبن خلال مرحلة المراهقة أكثر من الفتيات اللواتي تتاح لهن فرص تعليمية واقتصادية أكبر.
    The scale of entry is more likely to be large compared with the total demand. UN ومن الأرجح أن عدد حالات الدخول قد يكون مرتفعاً مقارنة بمجموع الطلب.
    Rural development policies are likely to have more sustained impact if implemented in combination with community-based traditional knowledge. UN ومن الأرجح أن تترك سياسات التنمية الريفية أثرا أكثر استدامة إذا ما جرى تنفيذها بالتضافر مع المعارف التقليدية المحلية.
    It is also characterized by relatively low capital barriers to entry and its relevance is likely to remain high in the future. UN ويتميز هذا القطاع أيضاً بالمستوى المتدني نسبياً للعقبات المتعلقة برأس المال عند الدخول ومن الأرجح أن يظل مستوى وجاهة هذا القطاع عالياً في المستقبل.
    Persons up to 40 years of age were more likely to participate in professional training. UN ومن الأرجح أن يشارك في التدريب المهني من تصل أعمارهم إلى 40 سنة.
    Another judge on the Nizeyimana bench will most likely end his service at the end of that case. UN ومن الأرجح أن ينهي قاض آخر من القضاة الذين يبتون في قضية نيزييمانا خدمته بانتهاء هذه القضية.
    Security sector reform is most likely to contribute to reducing the risk of atrocity crimes when initiated by a legitimate government with democratic institutions or within the framework of a comprehensive democratic reform plan. UN ومن الأرجح أن يساهم إصلاح القطاع الأمني في الحد من خطر وقوع الجرائم الفظيعة عندما تبادر به حكومة شرعية لها مؤسسات ديمقراطية أو في إطار خطة إصلاح ديمقراطي شامل.
    Practical and constructive ways forward are most likely to emerge from the type of detailed study described. UN ومن الأرجح أن تنشأ، من نوع الدراسة التي سبق وصفها وصفاً مفصلاً، سبل تقدم عملية وبناءة.
    The first two situations described above are the most likely to be the cause of dissatisfaction voiced by grandparents' groups. UN ومن الأرجح أن تكون أول حالتين مشار إليهما أعلاه السبب في الاستياء الذي تعبر عنه جماعات الأجداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد