ويكيبيديا

    "ومن الصعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is difficult to
        
    • it was difficult to
        
    • It's hard
        
    • it is hard to
        
    • are difficult to
        
    • and difficult to
        
    • it would be difficult to
        
    • it was hard to
        
    • And it is difficult
        
    • are hard to
        
    • and hard to
        
    • it is difficult for
        
    • It's difficult
        
    • it difficult to
        
    • and was difficult to
        
    it is difficult to imagine a more serious threat to the United Nations than an inoperable Security Council. UN ومن الصعب تصور أن هناك تهديدا أخطر على الأمم المتحدة من وجود مجلس أمن عديم الفعالية.
    it is difficult to see how this reaction could be subject to different conditions of validity than those applicable to the initial act. UN ومن الصعب تصور كيف يمكن إخضاع رد الفعل هذا إلى شروط صحة تختلف عن شروط الصحة المنطبقة على الفعل الإعلاني الأصلي.
    it is difficult to assess their impact, in particular measured against stronger and more comprehensive sanctions imposed by Member States unilaterally. UN ومن الصعب تقييم أثر هذه الجزاءات، وخاصة قياسا على الجزاءات الأقوى والأشمل التي تفرضها الدول الأعضاء من جانب واحد.
    it was difficult to estimate the ultimate success of collaborations as there were few indicators beyond patent filing. UN ومن الصعب تقييم نجاح التعاون في نهاية المطاف لقلة المؤشرات التي تتجاوز إعداد ملف براءات الاختراع.
    It's hard in this world with no one to look after you. Open Subtitles ومن الصعب في هذا العالم أن لا تجد أحدا يعتنى بك.
    it is hard to achieve greater representation and more legitimacy in the decisions taken by the Council without losing effectiveness. UN ومن الصعب التوصل إلى زيادة التمثيل وتعزيز الشرعية في القرارات التي يتخذها المجلس من دون التقليل من الفعالية.
    Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. UN ومن الصعب استرجاع حقوق الإنسان عندما تفقد أو تنتهك بسبب التدابير الحمائية الصارمة، مهما كانت حسنة النية.
    it is difficult to know whether such effects have already taken place. UN ومن الصعب معرفة ما إذا كانت هذه اﻵثار قد حدثت بالفعل.
    In such circumstances, it is difficult to determine to what extent GEF contributions are new and additional. UN ومن الصعب في ظل هذه الظروف تحديد مدى المساهمات الجديدة والمساهمات اﻹضافية في هذا المرفق.
    Even though the employment situation has gradually improved, there is still firm demand for labour-market training and it is difficult to enter training. UN وبالرغم من أن حالة العمالة قد تحسنت تدريجياً، ما زال هناك طلب قوي على تدريب سوق العمل ومن الصعب الالتحاق بالتدريب.
    it is difficult to envisage whether judgements will be delivered before 2005. UN ومن الصعب الجزم بما إذا كانت الأحكام ستصدر قبل عام 2005.
    it is difficult to determine from a statistical point of view, therefore, whether fraud involving identity theft is subsumed in fraud statistics generally. UN ومن الصعب من وجهة نظر إحصائية تحديد ما إذا كان الاحتيال الذي يشمل انتحال الشخصية مدرجاً في إحصاءات الاحتيال بوجه عام.
    it is difficult to conceive of lasting nuclear disarmament without the assurance that States will not revert to fissile material production. UN ومن الصعب تصور نزع دائم للسلاح النووي بدون التوصل إلى ضمان بأن الدول لن تعود إلى إنتاج المواد الانشطارية.
    it was difficult to stop sexual predators if information was not shared. UN ومن الصعب احتجاز مرتكبي الجرائم الجنسية ما لم يتم تبادل المعلومات.
    it was difficult to go on justifying the impasse. UN ومن الصعب المضي في تبرير ذلك الطريق المسدود.
    It's hard to believe an officer would be that pathetic. Open Subtitles ومن الصعب أن نصدق ضابط سيكون هذا مثير للشفقة
    It's hard losing the house you've lived in your whole life. Open Subtitles ومن الصعب أن تفقد المنزل أنك عشت في حياتك كلها.
    it is hard to imagine that any meaningful socio-economic development could take place without peace or security. UN ومن الصعب تخيل تحقيق أي تنمية اجتماعية واقتصادية مجدية من دون إحلال السلام واستتباب الأمن.
    Such ancillary type benefits are difficult to provide under a defined-contribution scheme. UN ومن الصعب توفير هذه الاستحقاقات الإضافية في إطار نظام محدد الاشتراكات.
    The latter is presently low and difficult to distinguish from background levels. UN والجزء المذكور أخيرا صغير حاليا ومن الصعب تمييزه من مستويات الخلفية.
    it would be difficult to set a general rule concerning compensation for losses caused by an act that would be wrongful, but for the presence of a certain circumstance. UN ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين.
    it was hard to imagine that just a few months earlier so much hope had been placed on a possible breakthrough and a resumption of negotiations. UN ومن الصعب على المرء أن يتصور أنه كان قد تم تعليق أمل كبير منذ أشهر قليلة فقط على احتمال حدوث تقدم واستئناف المفاوضات.
    The consequences of these leadership gaps are hard to quantify but are broadly summarized in the OIOS report. UN ومن الصعب قياس عواقب حصول هذه الفجوات القيادية بيد أن تقرير المكتب يتضمن موجزا عاما عنها.
    Some conflicts are tractable and manageable; others are complex and hard to terminate. UN يتسم بعض النزاعات بالمرونة ويمكن التحكم فيها، وبعضها معقدة ومن الصعب إنهاؤها.
    it is difficult for any single Government to promote diversity, and consideration might be given to some form of international cooperation in this regard. UN ومن الصعب على أي حكومة منفردة أن تعزز التنوع، وقد ينبغي النظر في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في هذا الصدد.
    It's difficult to see, of course not for me. Open Subtitles ومن الصعب أن نرى، بالطبع ليس بالنسبة لي.
    They often find it difficult to get a job even if their qualifications are in demand in the market or if there is a shortage of labour in their region. UN ومن الصعب على هذه الفئات، في غالب الأمر، أن تحصل على عمل ما، حتى ولو كانت مؤهلاتها مطلوبة في السوق، أو كانت مناطقها متسمة بنقص اليد العاملة.
    Most collective bargaining parties would say that their agreements were not discriminatory, but indirect discrimination did persist and was difficult to identify and address. UN ويستطيع معظم الأطراف في المساومة الجماعية أن يقولوا إن اتفاقاتهم غير تمييزية، بيد أن التمييز غير المباشر مستمر ومن الصعب تحديده ومعالجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد