ويكيبيديا

    "ومن المتوخى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is envisaged
        
    • are envisaged
        
    • it was envisaged
        
    • it is envisioned
        
    • it is foreseen
        
    • is intended
        
    • is envisaged as
        
    • is envisaged to be
        
    it is envisaged that the roll-out process will begin in 2013. UN ومن المتوخى أن تبدأ عملية نشر الإطار في عام 2013.
    it is envisaged that missile groups would carry out more than 150 inspection visits per year to facilities under monitoring; UN ومن المتوخى أن تقوم أفرقة القذائف بما يزيد على ١٥٠ زيارة في السنة للتفتيش على المرافق الخاضعة للرصد؛
    it is envisaged that by that date, Nigeria will have achieved economic prosperity, political stability and social harmony. UN ومن المتوخى أن تكون نيجيريا قــد حققت بحلول ذلك التاريخ ازدهارا اقتصاديا، واستقرارا سياسيا وانسجاما اجتماعيا.
    it is envisaged that publication will occur in early 1999. UN ومن المتوخى أن يجري النشر في أوائل عام ١٩٩٩.
    Further training courses, both general and specific, are envisaged. UN ومن المتوخى أن يُضطلع بدورات أخرى، عامة ومتخصصة.
    it is envisaged that this will culminate in increased non-earmarked contributions. UN ومن المتوخى أن يسفر ذلك عن زيادة التبرعات غير المخصصة.
    it is envisaged that the lessons learned in the pilot project will facilitate early entry into other volatile quarters of the city. UN ومن المتوخى أن تيسر الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي الدخول في وقت مبكر إلى أحياء أخرى غير مستقرة في المدينة.
    it is envisaged that these advisers will receive guidance and work closely with the Office in the implementation of the accountability architecture. UN ومن المتوخى أن يتلقى هؤلاء المستشارون التوجيه وأن يتعاونوا بشكل وثيق مع المكتب في تنفيذ هيكل المساءلة.
    it is envisaged that more capacity building initiatives and assistance, domestically and internationally, will be made available in order for FSM to achieve the objectives and ideals set by the CRC. UN ومن المتوخى إتاحة المزيد من مبادرات بناء القدرات والمساعدة على المستويين المحلي والدولي لكي تتمكن ولايات ميكرونيزيا الموحدة من تحقيق الأهداف والمُثل العليا المحددة في اتفاقية حقوق الطفل.
    it is envisaged that the road map will include an African common position and a comprehensive framework for African climate change programmes. UN ومن المتوخى أن تتضمن خريطة الطريق موقفاً إفريقيا موحداً وإطاراً شاملاً لبرامج تغير المناخ الأفريقية.
    it is envisaged that large missions will provide these services for smaller missions in the region. UN ومن المتوخى أن تقدم البعثات الكبيرة هذه الخدمات إلى البعثات الأصغر حجما في المنطقة.
    it is envisaged that the funds would be provided by a group of private banks still to be identified. UN ومن المتوخى أن توفر الأموال مجموعة من المصارف الخاصة التي لم تحدد بعد.
    it is envisaged that the step-by-step guide will be translated into French and Portuguese. UN ومن المتوخى أن يترجم هذا الدليل إلى اللغتين الفرنسية والبرتغالية.
    it is envisaged that the maternity packs will be provided to rural hospitals and clinics at a later stage. UN ومن المتوخى توفير حقائب لوازم الأمومة للمستشفيات والعيادات الريفية في مرحلة لاحقة.
    it is envisaged that the first 200 officers of the 500-strong Emergency Response Unit will become operational by July 2009. UN ومن المتوخى أن يبدأ 200 من ضباط وحدة مواجهة الطوارئ البالغ قوامها 500 ضابط العمل بحلول تموز/يوليه 2009.
    it is envisaged that time will be allocated to commemorating this occasion. UN ومن المتوخى أن يجري تخصيص وقت للاحتفال بهذه المناسبة.
    it is envisaged that the increased participation of women will certainly progress the gender component of service delivery and other improvements. UN ومن المتوخى أن تؤدي زيادة مشاركة المرأة إلى إحراز تقدم أكيد في العنصر الجنساني من أداء الخدمات وسيحدث تحسينات أخرى.
    it is envisaged that the implementation of the NCD Strategic Plan should see some impact soon. UN ومن المتوخى أن يحدث تنفيذ الخطة الاستراتيجية بشأن الأمراض غير المعدية بعض التأثير قريبا.
    Further visits are envisaged for the upcoming period. UN ومن المتوخى القيام بزيارات أخرى في الفترة المقبلة.
    it was envisaged that the open framework agreement would be operated electronically and would be used for simple procurement. UN ومن المتوخى تشغيل الاتفاقات الإطارية المفتوحة إلكترونيا واستخدامها في عمليات الاشتراء البسيطة.
    it is envisioned that this detailed assessment will be completed by the end of the first half of 2009. UN ومن المتوخى أن تكتمل عملية التقييم المفصلة بحلول نهاية النصف الأول من عام 2009.
    it is foreseen that the Secretariat will develop such metrics. UN ومن المتوخى أن تتولى الأمانة وضع أدوات القياس تلك.
    The town spreads over a territory of 1,132 dunams, and is intended to be home to approximately 3,500 people by 2020. UN وتمتد المدينة على مساحة تزيد عن 132 1 دونم، ومن المتوخى أن تستوعب حوالي 500 3 نسمة بحلول عام 2020.
    This is envisaged as part of a database and information exchange system to be established as soon as resources permit. UN ومن المتوخى القيام بذلك كجزء من نظام لقاعدة للبيانات ولتبادل المعلومات من المقرر إنشاؤه فور سماح الموارد بذلك.
    The new strategic compact is envisaged to be signed in 2007 and will serve as an umbrella agreement for cooperation between UNDP and the five regional commissions. UN ومن المتوخى إبرام الاتفاق الاستراتيجي الجديد عام 2007، ليكون بمثابة اتفاق شامل بشأن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية الخمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد