it is envisaged that the roll-out process will begin in 2013. | UN | ومن المتوخى أن تبدأ عملية نشر الإطار في عام 2013. |
it is envisaged that missile groups would carry out more than 150 inspection visits per year to facilities under monitoring; | UN | ومن المتوخى أن تقوم أفرقة القذائف بما يزيد على ١٥٠ زيارة في السنة للتفتيش على المرافق الخاضعة للرصد؛ |
it is envisaged that by that date, Nigeria will have achieved economic prosperity, political stability and social harmony. | UN | ومن المتوخى أن تكون نيجيريا قــد حققت بحلول ذلك التاريخ ازدهارا اقتصاديا، واستقرارا سياسيا وانسجاما اجتماعيا. |
it is envisaged that publication will occur in early 1999. | UN | ومن المتوخى أن يجري النشر في أوائل عام ١٩٩٩. |
it is envisaged that this will culminate in increased non-earmarked contributions. | UN | ومن المتوخى أن يسفر ذلك عن زيادة التبرعات غير المخصصة. |
it is envisaged that the lessons learned in the pilot project will facilitate early entry into other volatile quarters of the city. | UN | ومن المتوخى أن تيسر الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي الدخول في وقت مبكر إلى أحياء أخرى غير مستقرة في المدينة. |
it is envisaged that these advisers will receive guidance and work closely with the Office in the implementation of the accountability architecture. | UN | ومن المتوخى أن يتلقى هؤلاء المستشارون التوجيه وأن يتعاونوا بشكل وثيق مع المكتب في تنفيذ هيكل المساءلة. |
it is envisaged that the road map will include an African common position and a comprehensive framework for African climate change programmes. | UN | ومن المتوخى أن تتضمن خريطة الطريق موقفاً إفريقيا موحداً وإطاراً شاملاً لبرامج تغير المناخ الأفريقية. |
it is envisaged that large missions will provide these services for smaller missions in the region. | UN | ومن المتوخى أن تقدم البعثات الكبيرة هذه الخدمات إلى البعثات الأصغر حجما في المنطقة. |
it is envisaged that the funds would be provided by a group of private banks still to be identified. | UN | ومن المتوخى أن توفر الأموال مجموعة من المصارف الخاصة التي لم تحدد بعد. |
it is envisaged that the step-by-step guide will be translated into French and Portuguese. | UN | ومن المتوخى أن يترجم هذا الدليل إلى اللغتين الفرنسية والبرتغالية. |
it is envisaged that the first 200 officers of the 500-strong Emergency Response Unit will become operational by July 2009. | UN | ومن المتوخى أن يبدأ 200 من ضباط وحدة مواجهة الطوارئ البالغ قوامها 500 ضابط العمل بحلول تموز/يوليه 2009. |
it is envisaged that time will be allocated to commemorating this occasion. | UN | ومن المتوخى أن يجري تخصيص وقت للاحتفال بهذه المناسبة. |
it is envisaged that the increased participation of women will certainly progress the gender component of service delivery and other improvements. | UN | ومن المتوخى أن تؤدي زيادة مشاركة المرأة إلى إحراز تقدم أكيد في العنصر الجنساني من أداء الخدمات وسيحدث تحسينات أخرى. |
it is envisaged that the implementation of the NCD Strategic Plan should see some impact soon. | UN | ومن المتوخى أن يحدث تنفيذ الخطة الاستراتيجية بشأن الأمراض غير المعدية بعض التأثير قريبا. |
Changes are taking place, at its own pace and it is envisaged that stereotyping would gradually increased. | UN | وتحدث تغييرات بالسرعة المرتآة، ومن المتوخى أن تقلل القولبة تدريجيا. |
it is envisaged that the global assessment of country practices on rapid estimates will take place in 2011; | UN | ومن المتوخى أن يجرى التقييم العالمي للممارسات القطرية المتعلقة بالتقديرات السريعة في عام 2011؛ |
it is envisaged that the centre will train officers from other African Portuguese-speaking countries. | UN | ومن المتوخى أن يقوم المركز بتدريب ضباط من بلدان أفريقية أخرى ناطقة باللغة البرتغالية. |
it is envisioned that this detailed assessment will be completed by the end of the first half of 2009. | UN | ومن المتوخى أن تكتمل عملية التقييم المفصلة بحلول نهاية النصف الأول من عام 2009. |
it was envisaged that the winning videos would be dubbed into their local languages to become a resource to assist developing countries in their communication efforts. | UN | ومن المتوخى أن تنقل الأشرطة الفائزة إلى اللغات المحلية لكل من البلدان لكي تصبح مصدراً لمساعدة البلدان النامية في جهود الاتصال الخاصة بها. |
It is envisaged to hold a series of conferences throughout Darfur over a seven-month period. | UN | ومن المتوخى أن تُعقد سلسلة من المؤتمرات في جميع أنحاء دارفور على امتداد سبعة أشهر. |
Proposals for adjustments and new versions are envisaged to follow the same open processes. | UN | ومن المتوخى أن تتبع مقترحات التعديلات والصيغ الجديدة المسارات المفتوحة نفسها. |
it is foreseen that the Secretariat will develop such metrics. | UN | ومن المتوخى أن تتولى الأمانة وضع أدوات القياس تلك. |
The IPSAS newsletter is envisioned to be a major communication tool that will build " buy in " and increase awareness. | UN | ومن المتوخى أن تكون النشرة الإخبارية المتعلقة بالتدابير أداة إعلامية رئيسية لقبول التدابير وزيادة التعريف بها. |
The town spreads over a territory of 1,132 dunams, and is intended to be home to approximately 3,500 people by 2020. | UN | وتمتد المدينة على مساحة تزيد عن 132 1 دونم، ومن المتوخى أن تستوعب حوالي 500 3 نسمة بحلول عام 2020. |
The creation of the Democracy Fund, administered by the United Nations Fund for International Partnerships, was envisaged to complement the current efforts and contribute to a more coordinated approach. | UN | ومن المتوخى أن يأتي إنشاء صندوق الديمقراطية في الأمم المتحدة، يديره صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، مكملا للجهود الحالية وأن يساهم في اتباع نهج أكثر تنسيقا. |