This review is expected to be completed by the first quarter of 2012. | UN | ومن المتوقع إنجاز هذا الاستعراض بحلول الربع الأول من عام 2012. |
Construction at 142 sites is expected to be completed by the end of the current year, so that more than 25,000 participants may be getting new apartments. | UN | ومن المتوقع إنجاز 142 مشروعا عقاريا بحلول نهاية عام 2009، وهو ما سيسمح بإسكان أكثر من 000 25 مقترض في شقق جديدة. |
The review is expected to be completed by the end of 2000. | UN | ومن المتوقع إنجاز الاستعراض بنهاية عام 2000. |
The reports are expected to be completed by late 2000 or early 2001. | UN | ومن المتوقع إنجاز هذه التقارير بحلول أواخر عام ٠٠٠٢ أو أوائل ١٠٠٢. |
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in December 2008; | UN | ومن المتوقع إنجاز الوثائق الإضافية بشأن تصميم مقاومة التفجيرات في كانون الأول/ ديسمبر 2008؛ |
Work on this project, which has been delayed due to equipment failure and bad weather, is expected to be complete by July 2011. | UN | ومن المتوقع إنجاز العمل في هذا المشروع، الذي تأجل بسبب تعطل المعدات وسوء الاحوال الجوية، بحلول تموز/يوليه 2011. |
The report is expected to be completed between March and April 1999. | UN | ومن المتوقع إنجاز التقرير خلال الفترة الواقعة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل ٩٩٩١. |
Work on the remaining applications is expected to be completed by the year-end deadline. | UN | ومن المتوقع إنجاز العمل فيما تبقى من تطبيقات بحلول نهاية العام. |
Implementation is expected to be completed by early-2000. | UN | ومن المتوقع إنجاز التنفيــذ في أوائل عــام ٢٠٠٠. |
The study on the penitentiary system in Guatemala is expected to be completed during 1999. | UN | ومن المتوقع إنجاز الدراسة المتعلقة بنظام السجون في غواتيمالا خلال عام 1999. |
This study is expected to be completed in early 2006, and it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect. | UN | ومن المتوقع إنجاز هذه الدراسة في أوائل عام 2006، وسوف توفر بيانات إضافية من أجل اتخاذ قرار مدروس في هذا الشأن. |
Pre-appeal procedures commenced during the reporting period and the briefing is expected to be completed soon. | UN | وشرع في الإجراءات التمهيدية السابقة للاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير ومن المتوقع إنجاز الإحاطة قريبا. |
A fifth trial is expected to be completed by the end of the year. | UN | ومن المتوقع إنجاز محاكمة خامسة بحلول نهاية العام. |
The remaining work is expected to be completed during the first half of 2006. | UN | ومن المتوقع إنجاز العمل الباقي خلال النصف الأول من عام 2006. |
The process is expected to be completed by June 2005. | UN | ومن المتوقع إنجاز هذه العملية بحلول شهر حزيران/يونيه 2005. |
The implementation process has already commenced and the project is expected to be completed in 2016. | UN | وبدأت عملية التنفيذ بالفعل ومن المتوقع إنجاز المشروع في عام 2016. |
This is expected to be completed by the end of 2013. | UN | ومن المتوقع إنجاز ذلك بحلول نهاية عام 2013. |
Several of the Atlas wave 2 enhancements are expected to be completed in 2006 or early 2007. | UN | ومن المتوقع إنجاز عدد من عمليات تعزيز الموجة 2 لنظام أطلس في عام 2006 أو في أوائل عام 2007. |
Repairs are expected to be completed in a month. | UN | ومن المتوقع إنجاز الإصلاحات خلال شهر واحد. |
These first two phases are expected to be completed during the biennium 2010–2011. | UN | ومن المتوقع إنجاز هاتين المرحلتين الأوليين خلال فترة السنتين 2010-2011. |
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in October 2008; | UN | ومن المتوقع إنجاز الوثائق الإضافية بشأن تصميم مقاومة التفجيرات في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
Work is expected to be complete in 1999. | UN | ومن المتوقع إنجاز العمل في عام ١٩٩٩. |
A final draft was expected by late 2007. | UN | ومن المتوقع إنجاز مشروع نهائي في هذا الشأن بحلول أواخر عام 2007. |
it is expected that this work will be completed during the first half of the next reporting period. | UN | ومن المتوقع إنجاز هذه الأعمال خلال النصف الأول من الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل. |