"ومن المتوقع إنجاز" - Translation from Arabic to English

    • is expected to be completed
        
    • are expected to be completed
        
    • is scheduled to be completed
        
    • is expected to be complete
        
    • was expected
        
    • it is expected that
        
    This review is expected to be completed by the first quarter of 2012. UN ومن المتوقع إنجاز هذا الاستعراض بحلول الربع الأول من عام 2012.
    Construction at 142 sites is expected to be completed by the end of the current year, so that more than 25,000 participants may be getting new apartments. UN ومن المتوقع إنجاز 142 مشروعا عقاريا بحلول نهاية عام 2009، وهو ما سيسمح بإسكان أكثر من 000 25 مقترض في شقق جديدة.
    The review is expected to be completed by the end of 2000. UN ومن المتوقع إنجاز الاستعراض بنهاية عام 2000.
    The reports are expected to be completed by late 2000 or early 2001. UN ومن المتوقع إنجاز هذه التقارير بحلول أواخر عام ٠٠٠٢ أو أوائل ١٠٠٢.
    Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in December 2008; UN ومن المتوقع إنجاز الوثائق الإضافية بشأن تصميم مقاومة التفجيرات في كانون الأول/ ديسمبر 2008؛
    Work on this project, which has been delayed due to equipment failure and bad weather, is expected to be complete by July 2011. UN ومن المتوقع إنجاز العمل في هذا المشروع، الذي تأجل بسبب تعطل المعدات وسوء الاحوال الجوية، بحلول تموز/يوليه 2011.
    The report is expected to be completed between March and April 1999. UN ومن المتوقع إنجاز التقرير خلال الفترة الواقعة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل ٩٩٩١.
    Work on the remaining applications is expected to be completed by the year-end deadline. UN ومن المتوقع إنجاز العمل فيما تبقى من تطبيقات بحلول نهاية العام.
    Implementation is expected to be completed by early-2000. UN ومن المتوقع إنجاز التنفيــذ في أوائل عــام ٢٠٠٠.
    The study on the penitentiary system in Guatemala is expected to be completed during 1999. UN ومن المتوقع إنجاز الدراسة المتعلقة بنظام السجون في غواتيمالا خلال عام 1999.
    This study is expected to be completed in early 2006, and it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect. UN ومن المتوقع إنجاز هذه الدراسة في أوائل عام 2006، وسوف توفر بيانات إضافية من أجل اتخاذ قرار مدروس في هذا الشأن.
    Pre-appeal procedures commenced during the reporting period and the briefing is expected to be completed soon. UN وشرع في الإجراءات التمهيدية السابقة للاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير ومن المتوقع إنجاز الإحاطة قريبا.
    A fifth trial is expected to be completed by the end of the year. UN ومن المتوقع إنجاز محاكمة خامسة بحلول نهاية العام.
    The remaining work is expected to be completed during the first half of 2006. UN ومن المتوقع إنجاز العمل الباقي خلال النصف الأول من عام 2006.
    The process is expected to be completed by June 2005. UN ومن المتوقع إنجاز هذه العملية بحلول شهر حزيران/يونيه 2005.
    The implementation process has already commenced and the project is expected to be completed in 2016. UN وبدأت عملية التنفيذ بالفعل ومن المتوقع إنجاز المشروع في عام 2016.
    This is expected to be completed by the end of 2013. UN ومن المتوقع إنجاز ذلك بحلول نهاية عام 2013.
    Several of the Atlas wave 2 enhancements are expected to be completed in 2006 or early 2007. UN ومن المتوقع إنجاز عدد من عمليات تعزيز الموجة 2 لنظام أطلس في عام 2006 أو في أوائل عام 2007.
    Repairs are expected to be completed in a month. UN ومن المتوقع إنجاز الإصلاحات خلال شهر واحد.
    These first two phases are expected to be completed during the biennium 2010–2011. UN ومن المتوقع إنجاز هاتين المرحلتين الأوليين خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in October 2008; UN ومن المتوقع إنجاز الوثائق الإضافية بشأن تصميم مقاومة التفجيرات في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    Work is expected to be complete in 1999. UN ومن المتوقع إنجاز العمل في عام ١٩٩٩.
    A final draft was expected by late 2007. UN ومن المتوقع إنجاز مشروع نهائي في هذا الشأن بحلول أواخر عام 2007.
    it is expected that this work will be completed during the first half of the next reporting period. UN ومن المتوقع إنجاز هذه الأعمال خلال النصف الأول من الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more