ويكيبيديا

    "ومن المسلم به على نطاق واسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is widely recognized
        
    • it is widely acknowledged
        
    • it is widely accepted
        
    • it was widely recognized
        
    • it had been widely recognized
        
    • widely recognized as a
        
    • it has been widely accepted
        
    it is widely recognized that although climate change impacts will affect all countries, the poor will be disproportionately affected. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه بالرغم من أن آثار تغير المناخ ستطال جميع الدول فإن الفقراء سيتأثرون بشكل غير متناسب.
    it is widely recognized that if this problem is to be satisfactorily resolved it will be necessary to address the economic as well as the technical aspects. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه إذا أريد لهذه المسألة أن تحل حلا مرضيا، فلا بد من التصدي لجوانبها الاقتصادية والتقنية على السواء.
    it is widely recognized that the Middle East conflict is essentially political in nature, and therefore cannot be resolved by force. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن الصراع في الشرق الأوسط بصورة أساسية سياسي في طابعه، ولذلك، لا يمكن أن يحل بالقوة.
    it is widely acknowledged that women and girls provide the majority of care to individuals who are living with HIV. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن النساء والفتيات يقدمن معظم الرعاية للأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    it is widely acknowledged that economic development and the reduction of violence go hand in hand. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن التنمية الاقتصادية وخفض العنف يسيران جنبا إلى جنب.
    it is widely accepted in the humanitarian community that it is not appropriate to establish universal standards of vulnerability. UN ومن المسلم به على نطاق واسع في أوساط الشؤون الإنسانية أن من غير المناسب وضع معايير عالمية لأوجه الضعف.
    it was widely recognized that poverty eradication was an effective strategy for combating desertification and promoting sustainable development. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على الفقر هو استراتيجية فعالة لمكافحة التصحر، وتعزيز التنمية المستدامة.
    it is widely recognized that trade is an engine for development. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن التجارة هي قاطرة التنمية.
    it is widely recognized that where governance is strongest and most transparent, poverty is neither as widespread nor as oppressive. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه أينما توفرت الإدارة القوية والشفافة قلَّ انتشار الفقر وقلت آثاره.
    it is widely recognized that the WTO system could not be recognized as universal as long as this situation continues. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه لا يمكن الاعتراف بنظام منظمة التجارة العالمية كنظام عالمي ما دامت هذه الحالة مستمرة.
    it is widely recognized that conflict sets back the development of a country by decades, including critical institutional developments such as justice systems, leading to prolonged suffering and creating further vulnerabilities to disaster risks. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن النزاعات تعود بالتنمية في أي بلد عقودا إلى الوراء، بما في ذلك تنمية قدرات مؤسساته كنظامه القضائي، وهو ما يخلف معاناة طويلة ويزيد من قلة منعة البلد أمام أخطار الكوارث.
    it is widely recognized that empowering women and giving them equal opportunity reaps rewards for families, communities, countries and the world. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن تمكين المرأة وإتاحة الفرص أمامها على قدم المساواة مع الرجل يعود بالفائدة على الأسر والمجتمعات والبلدان والعالم.
    it is widely recognized today that regulation should not impede innovation, but no markets or services should go unregulated or allow the circumvention of regulations. UN ومن المسلم به على نطاق واسع اليوم أن التنظيم ينبغي ألا يعيق الابتكار، ولكن لا ينبغي السماح بعدم تنظيم الأسواق أو الخدمات أو السماح بالالتفاف على اللوائح التنظيمية.
    it is widely recognized as a tremendously efficient means to promote individual empowerment and lift generations out of poverty, and it yields important development benefits for young people, particularly women. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه وسيلة فعالة للغاية لتعزيز تمكين الفرد وتخليص الأجيال من براثن الفقر، ويحقق فوائد إنمائية مهمة للشباب، ولا سيما النساء.
    it is widely recognized that the NPT has been a core pillar of global security and has served us well. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كانت ركنا أساسيا لتحقيق الأمن العالمي وأنها عادت علينا جميعا بمنافع جمة.
    it is widely acknowledged that some of these groups now rival established Somali authorities in terms of their military capabilities and resource bases. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن بعض هذه المجموعات تنافس الآن السلطات الصومالية القائمة من حيث قدراتها العسكرية وقواعد مواردها.
    it is widely acknowledged that there is a critical need to identify programme information needs. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن هناك حاجة ماسة لتحديد الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالبرامج.
    it is widely acknowledged that greater sustainable development and prosperity can be achieved only in the presence of strong, healthy state institutions. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن التوسع في تحقيق التنمية المستدامة والرخاء لا يمكن تحقيقه إلا بوجود مؤسسات حكومية قوية وسليمة.
    it is widely acknowledged that the gathering of small and light weapons is likely to be more challenging, as the country is reported to be awash in weapons. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن عملية جمع اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة من المرجح أن تكون أكثر عسرا، نظرا إلى ما يذكر من أن البلد مغمور باﻷسلحة.
    56. it is widely accepted that a healthy life is key to sustainable development. UN 56 - ومن المسلم به على نطاق واسع أن الحياة الصحية هي مفتاح التنمية المستدامة.
    it was widely recognized that the promotion of sustainable development should be multifaceted and should involve all the components of civil society, rather than being the sole responsibility of Governments. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن تشجيع التنمية المستدامة ينبغي أن يكون متعدد الوجوه وأن يضم جميع عناصر المجتمع المدني، لا أن يكون مسؤولية الحكومات وحدها.
    17. it had been widely recognized that agriculture played a critical role in the economies of developing countries, in terms of export earnings, and employment, particularly in rural areas. UN 17- ومن المسلم به على نطاق واسع أن الزراعة تؤدي دوراً أساسياً في اقتصادات البلدان النامية، من حيث عائدات التصدير وتوزيعه، وخاصة في المناطق الريفية.
    16. The participation of all States of the region is widely recognized as a prerequisite for a successful Conference. UN 16 - ومن المسلم به على نطاق واسع أن مشاركة دول المنطقة كافة تعد شرطا مسبقا لإنجاح المؤتمر.
    it has been widely accepted that in addition to State actors, non-State actors are also often responsible for the displacement of people and for the violations of their human rights. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه بالإضافة إلى الجهات الفاعلة من الدول كثيراً ما تكون جهات فاعلة ليست دولاً مسؤولة أيضاً عن تشريد السكان وعن انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد