Their joint trial is scheduled to begin on 24 September 2009. | UN | ومن المقرر أن تبدأ محاكمتهما المشتركة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
The Law Reform Commission is scheduled to begin a further review of this legislation this year. | UN | ومن المقرر أن تبدأ لجنة إصلاح القوانين بإجراء مزيد من الاستعراض لتلك التشريعات خلال هذه السنة. |
The sourcing process for the construction company is scheduled to commence during the first half of 2014. I. Introduction | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء خلال النصف الأول من عام 2014. |
The defence case is scheduled to commence on 14 September 2009. | UN | ومن المقرر أن تبدأ مرافعات الدفاع في 14 أيلول/سبتمبر 2009. |
The trial is scheduled to start on 24 September 2009. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
Negotiations with the Central American countries are scheduled to begin shortly. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المفاوضات مع بلدان أمريكا الوسطى قريبا. |
Two single-accused trials are scheduled to commence shortly. | UN | ومن المقرر أن تبدأ قريبا محاكمتان فرديتان. |
Remaining phases of the managed reassignment programmes are scheduled to start as follows: | UN | ومن المقرر أن تبدأ المراحل المتبقية من برامج إعادة الانتداب المنظم على النحو التالي: |
24. The twenty-third promotion of approximately 550 cadets is scheduled to begin training in April 2012. | UN | 24 - ومن المقرر أن تبدأ الدفعة الثالثة والعشرون التي تضم نحو 550 طالبا التدريب في نيسان/أبريل 2012. |
Construction is scheduled to begin in September 2013. | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية التنفيذ في أيلول/سبتمبر 2013. |
The process is scheduled to begin in October 2011. | UN | ومن المقرر أن تبدأ هذه العملية في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
The general debate is scheduled to begin on Tuesday, 6 October, at 10 a.m. in Conference Room 2. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المناقشة العامة يوم الثلاثاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبــر فــي الساعــة ٠٠/١٠ فـي غرفـة الاجتمـاع ٢. |
A decision pursuant to Rule 98 bis was issued on 13 November, and the first Defence case is scheduled to commence shortly. | UN | وصدر وفقا للقاعدة 98 مكررا قرار في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، ومن المقرر أن تبدأ أول مرافعة لهيئة الدفاع عما قريب. |
The trial is scheduled to commence in September 2010. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في أيلول/سبتمبر 2010. |
Tariff collection is scheduled to commence in Dili in early 2003. | UN | ومن المقرر أن تبدأ جباية الرسوم مطلع عام 2003. |
The development phase of the transit module has now been completed and its implementation phase is scheduled to start before the end of the year. | UN | وقد اكتملت اﻵن مرحلة إعداد نموذج النقل العابر، ومن المقرر أن تبدأ مرحلة تنفيذه قبل نهاية العام. |
The trial is scheduled to start on 22 September 2003. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 22 أيلول/سبتمبر 2003. |
The national consultations are scheduled to begin in early 2009. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المشاورات الوطنية في مطلع عام 2009. |
Two other trials are scheduled to begin in the second half of 2000. | UN | ومن المقرر أن تبدأ محاكمتان أخريان في النصف الثاني من عام 2000. |
A court martial was concluded on 12 October, and further trials are scheduled to commence in the coming weeks. | UN | واختتمت محكمة عسكرية جلساتها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن المقرر أن تبدأ محاكمات أخرى في اﻷسابيع المقبلة. |
Negotiations are scheduled to start after the Cancún Ministerial Conference, following agreement on the modalities of the negotiations. | UN | ومن المقرر أن تبدأ مفاوضات في هذا الصدد بعد مؤتمر كانكون الوزاري، بعد الاتفاق على تفاصيل المفاوضات. |
The renovation work is due to start in the fall of 2011 and planned to be finished in early 2012. | UN | ومن المقرر أن تبدأ أعمال التجديد في خريف عام 2011، ويزمع الانتهاء منها في أوائل عام 2012. |
The programmes are to start in the early part of the biennium 2000-2001. | UN | ومن المقرر أن تبدأ هذه البرامج في أوائل فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
The public hearings in the case concerning the Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia) are scheduled to open on 4 June 2007. | UN | ومن المقرر أن تبدأ جلسات الاستماع العلنية في قضية النـزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا) في 4 حزيران/يونيه 2007. |
In 1999, bilateral negotiations were scheduled to begin among the countries in the Mekong subregion on trafficking and assistance to its victims; two subregional meetings on the matter had already been organized. | UN | ومن المقرر أن تبدأ في 1999 مفاوضات ثنائية فيما بين بلدان منطقة ميكونغ الفرعية بشأن الاتجار ومساعدة ضحاياه؛ وقد نظم بالفعل اجتماعان إقليميان بذلك الشأن. |
Initial activities were scheduled to commence in August 2009. | UN | ومن المقرر أن تبدأ الأنشطة الأولية في آب/أغسطس 2009. |