Another distribution centre is scheduled to begin operations from Prizren and will distribute food supplies to 10 municipalities in southern Kosovo. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مركز توزيع آخر عملياته من بريزرين وسيوزع مواد غذائية على ١٠ بلديات في جنوب كوسوفو. |
The proposed integration is scheduled to begin on 1 July 2010. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الدمج المقترح في 1 تموز/يوليه 2010. |
The defence is scheduled to commence its case on 30 November 2009. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
The OTC plywood factory is scheduled to start production in late 2001 or early 2002. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مصنع الأخشاب الرقائقية التابع لشركة الأخشاب الشرقية الإنتاج في أواخر عام 2001 أو أوائل عام 2002. |
The first issue has been completed and distribution is to commence by the end of 1994. | UN | وقد أنجز العمل في العدد اﻷول ومن المقرر أن يبدأ التوزيع في نهاية عام ١٩٩٤. |
The implementation of the project is scheduled to begin early in 2010. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تنفيذ المشروع في مطلع عام 2010. |
At Camp Smara, pre-registration is scheduled to begin this month. | UN | ومن المقرر أن يبدأ التسجيل المسبق للاجئين في مخيم سمارة هذا الشهر. |
Functional analysis of word processing for the job description and vacancy processing is scheduled to begin in December 1999. | UN | ومن المقرر أن يبدأ التحليل الفني لاستعمالها في تجهيز مواصفات الوظائف والشواغر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Implementation of these projects is scheduled to begin in April. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تنفيذ هذه المشاريع في نيسان/أبريل. |
The infantry training is scheduled to begin on 8 February 1994. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تدريب المشاة في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Implementation is scheduled to begin in May and to take up to nine months to complete. | UN | ومن المقرر أن يبدأ التنفيذ في أيار/مايو وأن يستغرق مدة قد تبلغ تسعة أشهر للاكتمال. |
Training of the first batch of 110 personnel is scheduled to commence in the latter half of 2007. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تدريب الدفعة الأولى البالغ عددها 110 أفراد في النصف الثاني من عام 2007. |
The Simatović Defence is scheduled to commence immediately after the conclusion of the Stanišić Defence. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع في قضية سيماتوفيتش مرافعته فور اختتام مرافعة الدفاع في قضية ستانيشيتش. |
The defence is scheduled to commence its case on 16 October 2012. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Work on other countries included in the pilot phase is scheduled to start this year. | UN | ومن المقرر أن يبدأ العمل في هذه السنة لوضع أدلة لبلدان أخرى مشمولة بالمرحلة التجريبية. |
36. The staged implementation of the first two releases concerning human resources management at offices away from Headquarters is scheduled to start during the third quarter of 1995. | UN | ٣٦ - ومن المقرر أن يبدأ خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥ التنفيذ التدريجي للاصدارين اﻷولين المتعلقين بتنظيم الموارد البشرية في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
A public debate on the plan involving all relevant stakeholders is scheduled to start in January 2012. | UN | ومن المقرر أن يبدأ نقاش عام بشأن الخطة يُشرك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كانون الثاني/يناير 2012. |
The programme is to commence in March 2012. | UN | ومن المقرر أن يبدأ البرنامج في آذار/مارس 2012. |
The panel is to begin its work in September 2004. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الفريق عمله في أيلول/سبتمبر 2004. |
The radio telescope is due to start experimental operations by 2010 and to start observations in 2011. | UN | ومن المقرر أن يبدأ المقراب الراديوي عملياته التجريبية بحلول عام 2010 وأن يبدأ عمليات الرصد في عام 2011. |
Rollout of this new restraint system is due to begin in 2012. | UN | ومن المقرر أن يبدأ استخدام نظام التقييد الجديد في عام 2012. |
The project is due to commence in February 2012; | UN | ومن المقرر أن يبدأ المشروع في شباط/فبراير 2012؛ |
These newly appointed police trainers are scheduled to begin training 3,200 officers in the first week of August. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مدربو الشرطة المعينون حديثا تدريب 200 3 شرطي في الأسبوع الأول من آب/أغسطس. |
This Agreement is to enter into force on the signing of a peace agreement. | UN | ومن المقرر أن يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى التوقيع على اتفاق سلم. |
Testing of the module was completed in March 2006, while full implementation is scheduled for the second half of 2006. | UN | وتم تجريب الوحدة في آذار/مارس 2006 ومن المقرر أن يبدأ تشغيلها بالكامل في النصف الثاني من عام 2006. |
A project to mine zinc and lead in Viet Nam was scheduled to begin shortly. | UN | ومن المقرر أن يبدأ في وقت قريب مشروع لتعدين الزنك والرصاص في فييت نام. |
Matthieu Ngirumpatse is set to begin the presentation of his defence case on 5 July 2010 and is expected to conclude in November 2010. | UN | ومن المقرر أن يبدأ ماثيو نغيرومباتسي دفاعه عن نفسه في 5 تموز/يوليه 2010، ويتوقع أن يختتم دفاعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
it is planned that this railway line will be operational by 1997. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١. |