ويكيبيديا

    "ومن الممكن أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is also possible
        
    • could also be
        
    • can also be
        
    • it was also possible
        
    • it would also be possible
        
    • It's also possible
        
    • may also be
        
    • it could also
        
    • are also feasible
        
    • it may also
        
    • they can also
        
    At the regional level, it is also possible to attract financial resources from regional organizations and regional banks. UN ومن الممكن أيضا على الصعيد الوطني الحصول على موارد مالية من المنظمات الإقليمية والمصارف الإقليمية.
    it is also possible to totally or partially withdraw original reservations, something unfortunately not done by the Government of the Republic of Maldives with its modification. UN ومن الممكن أيضا سحب التحفظات الأصلية كليا أو جزئيا، ومن المؤسف أن حكومة جمهورية ملديف لم تفعل ذلك في تعديلها.
    it is also possible to challenge the constitutionality of various aspects of the legislation relating to the Special Criminal Court. UN ومن الممكن أيضا الطعن في دستورية مختلف جوانب التشريع المتعلقة بالمحكمة الجنائية الخاصة.
    It could also be assumed that they sought to impose obligations only on States, not on private entities. UN ومن الممكن أيضا اعتبارها ترمي إلى فرض التزامات على الدول وليس على الكيانات الخاصة.
    But mammals themselves can also be targets for predators, and the hunted also need to devise special tactics. Open Subtitles ومن الممكن أيضا أن تكون الثدييات نفسها أهدافا للحيوانات المفترسة والصيد يحتاج إلى ابتكار أساليب خاصة
    it was also possible that the decision on an appropriation could be deferred and further commitment authority provided to continue operations. UN ومن الممكن أيضا تأجيل اتخاذ قرار بشأن تخصيص اعتماد، والاكتفاء بمنح إذن آخر بالدخول في التزامات من أجل استمرار العمليات.
    it would also be possible to leave the articles unchanged and revise the commentary to enable it to address the option of countries to adopt reduced time thresholds. UN ومن الممكن أيضا أن تُترك المادتان دون تعديل وأن ينقح الشرح بحيث يتناول الخيار المتاح للبلدان المتمثل في اعتماد عتبات زمنية أدنى.
    It's also possible in a more distant future beyond even our own, more Blink Drives are being created and used to travel through time. Open Subtitles ومن الممكن أيضا في مستقبل أبعد أبعد من مستقبلنا محركات اقراص وهمية أكثر ويجري استحداثها واستخدامها للسفر عبر الزمن
    it is also possible to increase participation by bringing together groups with complementary needs. UN ومن الممكن أيضا زيادة المشاركة بالجمع بين الجماعات ذات الحاجات المتكاملة.
    it is also possible to map existing solutions to SDMX standards or to design interfaces for existing systems, using a growing set of freely available tools to facilitate developments. UN ومن الممكن أيضا تحديد أطر الحلول القائمة لمعايير المبادرة أو تصميم وصلات بينية للنظم القائمة باستخدام مجموعة متنامية من الأدوات المتاحة دون قيود لتيسير تطوير المبادرة.
    it is also possible that terrorists have been involved in the conflict diamond trade, although this has become an issue on which claims and counterclaims compete for attention. UN ومن الممكن أيضا أن يكون الإرهابيون قد تورطوا في تجارة الماس، ولو أن هذه أصبحت قضية تتنافس عليها ادعاءات وادعاءات مضادة من أجل اجتذاب الاهتمام.
    it is also possible to choose to deliver at home. UN ومن الممكن أيضا اختيار الولادة في البيت.
    it is also possible that Sri Lanka and Pakistan will experience a slight delay in the second half of 2011 for the same reason. UN ومن الممكن أيضا أن تواجه باكستان وسري لانكا بعض التأخير في النصف الثاني من عام 2011 لنفس السبب.
    it is also possible that the Commission will be persuaded to borrow from both of them in order to arrive at satisfactory and balanced practical solutions. UN ومن الممكن أيضا أن ينتهي اﻷمر باللجنة إلى استيحاء أفكار المدرستين كلتيهما للوصول إلى حلول عملية مرضية ومتوازنة.
    it is also possible to apply for free legal aid in connection with civil court cases. UN ومن الممكن أيضا التقدم بطلب للحصول على مساعدة قانونية مجانية فيما يتصل بالقضايا المعروضة على المحاكم المدنية.
    They could also be stolen from unsecured or poorly guarded storage areas. UN ومن الممكن أيضا أن تتعرض هذه المنظومات للسرقة من مناطق التخزين التي تخضع لحراسة غير محكمة أو غير كافية.
    :: Reporting requirements could also be taken up in the General Committee. UN :: ومن الممكن أيضا أن يتم تناول متطلبات الإبلاغ في مكتب الجمعية العامة.
    The schedule and agenda of intergovernmental discussions could also be revised. UN ومن الممكن أيضا تنقيح الجدول الزمني لمناقشات الهيئات الحكومية الدولية وجدول أعمالها.
    Private registers can also be used, for example, registers operated by private health-care providers. UN ومن الممكن أيضا استخدام السجلات الخاصة، كالسجلات التي يديرها مقدمو الرعاية الصحية من القطاع الخاص.
    it was also possible for young mothers who were not able to continue in the regular programme to receive specialized technical or vocational training to provide them with marketable skills; day-care facilities were being developed so single mothers could attend school and a fund had also been established to assist economically disadvantaged young mothers. UN ومن الممكن أيضا بالنسبة للأمهات الشابات اللاتي لم يتمكنَّ من مواصلة دراستهن النظامية الحصول على التدريب التقني أو المهني المتخصص ليكتسبن المهارات الضرورية للعمل. كما يتم إنشاء مراكز للرعاية النهارية لكي تستطيع الأمهات المعيلات الذهاب إلى المدرسة، بالإضافة إلى إنشاء صندوق لمساعدة الأمهات الشابات المعوزات اقتصاديا.
    13. it would also be possible to commission analysis of communications by ad hoc groups of experts supported by the Permanent Secretariat. UN ٣١- ومن الممكن أيضا تكليف أفرقة مخصصة من الخبراء تقوم، بدعم من اﻷمانة الدائمة، بإجراء تحليلات للبلاغات المقدمة.
    It's also possible that this message is part of a ploy by the Dragon Queen to lure southern armies away from the lands they are currently defending to open those lands to easy conquest. Open Subtitles ومن الممكن أيضا أن هذه الرسالة هو جزء من حيلة من قبل الملكة التنين لجذب الجيوش الجنوبية بعيدا عن الأراضي التي يدافعون عنها حاليا
    Problems may also be solved on the regional level and bilaterally between countries. UN ومن الممكن أيضا أن يتم حل المشاكل على المستوى الإقليمي أو بشكل ثنائي بين بلدين.
    Individual cost-benefit analyses of various specific equipment repair programmes are also feasible. UN ومن الممكن أيضا أن تجرى تحليلات منفردة لنسبة الفائدة إلى التكلفة على صعيد برامج بعينها من برامج إصلاح المعدات.
    It may also be the case that the two groups existed neither before the attacks nor thereafter. UN ومن الممكن أيضا أنهما لم تكونا موجودتين لا قبل الهجمات ولا بعدها.
    They can also be effective as control mechanisms. UN ومن الممكن أيضا أن تكون تلك التنظيمات والضوابط فعالة كآليات للمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد