ويكيبيديا

    "ومن جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and all
        
    • and from all
        
    • and in all
        
    • and of all
        
    • and by all
        
    • free of all
        
    Thirty-three years earlier, the representatives of Taiwan had been expelled from the United Nations and all its associated organizations. UN وأضاف أنه قبل ثلاثة وثلاثين عاما، طرد ممثلو تايوان من الأمم المتحدة ومن جميع المنظمات المرتبطة بها.
    It noted that Nigerian law has copious provisions to safeguard the rights of women against abuse and all forms of maltreatment. UN ولاحظ المحفل أن القانون النيجيري يتضمن أحكاماً كثيرة لحماية حقوق المرأة من الاعتداء ومن جميع أشكال سوء المعاملة.
    The meeting was attended by some 10 high-level experts from various fields of activity and all regions. UN وحضر الاجتماع ١٠ من الخبراء الرفيعي المستوى من ميادين أنشطة متنوعة ومن جميع المناطق.
    Participants included elders from most of Somalia's clans and from all parts of the country. UN وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد.
    Membership is open to Christians of all denominations and from all social backgrounds. UN وعضويتها مفتوحة أمام المسيحيين من جميع الطوائف ومن جميع الخلفيات الاجتماعية.
    Madagascar reaffirms its commitment to the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy, in an integrated fashion and in all its aspects. UN وتؤكد مدغشقر مجددا التزامها بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع جوانبها.
    Saudi Arabia also supported the establishment of a zone free of nuclear weapons and of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتساند المملكة العربية السعودية كذلك انشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Inmates suffer from an alarming level of malnutrition and all sorts of epidemics. UN ويعاني السجناء من مستوى مخيف من سوء التغذية ومن جميع أنواع الأوبئة.
    We hope that that initiative will be supported by the United Nations and all the States actively involved in providing assistance to Afghanistan. UN ونأمل أن تلقى هذه المبادرة الدعم من الأمم المتحدة ومن جميع الدول المشاركة بنشاط في تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    It brought together more than 400 participants from 70 countries and all sectors of society. UN وحضره أكثر من 400 مشترك من 70 بلدا ومن جميع قطاعات المجتمع.
    Millions of children are still suffering from war, violence, exploitation, neglect and all forms of abuse and discrimination. UN ما زال الملايين من الأطفال يعانون من آثار الحرب والعنف والاستغلال والإهمال ومن جميع أشكال سوء المعاملة والتمييز.
    Reiterating its full solidarity with the Palestinian people, his Government demanded Israel's complete and unconditional withdrawal from the Occupied Palestinian Territory and all other occupied Arab lands. UN واختتم كلمته مؤكداً من جديد تضامن حكومته الكامل مع الشعب الفلسطيني ومطالبتها إسرائيل بالانسحاب الكامل غير المشروط من الأرض الفلسطينية المحتلة ومن جميع الأراضي العربية المحتلة.
    It was popular among schoolchildren of all grades, in all types of residential areas, and all types of schools. UN وقد أقبل عليها أطفال المدارس من جميع المستويات ومن جميع أنواع المناطق السكنية والمدارس.
    Israel expects the Council and all responsible members of the international community to condemn these attacks, immediately and unequivocally. UN وتنتظر إسرائيل من المجلس ومن جميع أعضاء المجتمع الدولي المتحلّين بالمسؤولية أن يدينوا هذه الهجمات بشكل فوري وقاطع.
    Israel expects the Security Council, and all responsible members of the international community, to condemn the rocket fire from Gaza without any further delay. UN إن إسرائيل تتوقع من مجلس الأمن، ومن جميع الأعضاء المسؤولين في المجتمع الدولي، إدانة إطلاق الصواريخ من غزة دون مزيد من الإبطاء.
    But it has also enabled me many times, and from all possible angles, to look upwards and see the details of the murals which adorn this chamber. UN لكنها قد أتاحت لي أيضاً مرات عديدة، ومن جميع الزوايا الممكنة، أن أنظر إلى اﻷعلى وأرى تفاصيل الصور الزيتية الجدارية التي تزين هذه القاعة.
    Women from all parts of the country and from all walks of life had participated in the preparation of the initial report through a nationwide consultation process. UN وشاركت نساء من جميع أنحاء البلد ومن جميع مناحي الحياة في إعداد التقرير الأولي من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد.
    Staff at all levels and from all sections of the Library were involved in launching the service. UN وقد شارك الموظفون على جميع المستويات ومن جميع أقسام المكتبة في بدء هذه الخدمة.
    In fact, education at all levels and in all aspects was in crisis in most of the continent. UN وفي الحقيقة، هناك أزمة في مجال التعليم على جميع المستويات ومن جميع جوانبه في معظم أنحاء القارة.
    5. The vital importance of considering terrorism in a holistic and comprehensive manner and in all its aspects was underscored. UN 5 - وتم التأكيد على الأهمية القصوى للنظر في مسألة الإرهاب بطريقة شمولية وشاملة، ومن جميع جوانبها.
    and of all the mechanisms of defense of this system there are two that repeatedly come up. Open Subtitles ومن جميع اليات الدفاع لهذا النظام هناك إثنتان تتكرران.
    They are predominantly urban dwellers and, by all accounts, have, as a community, made a significant contribution to the Indonesian economy. UN وهم في الغالب من سكان المدن وقدّموا، كمجموعة ومن جميع النواحي، مساهمة هامة في الاقتصاد الاندونيسي.
    In its article 1, the ASEAN Charter clearly states that South-East Asia will be preserved as a nuclear-weapon-free zone and be free of all other weapons of mass destruction. UN وتشير المادة 1 من الميثاق بوضوح إلى أنه سيتم الحفاظ على جنوب شرق آسيا باعتبارها منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد