it is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام. |
it is our responsibility to do much more to honour and to empower them so that they, too, can make the right choices for themselves and for the world. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نفعل ما هو أكثر بكثير من أجل إكرامهم وتمكينهم حتى يستطيعوا بدورهم أن يختاروا ما فيه الخير لهم وللعالم. |
it is our responsibility as Member States of the United Nations to ensure that these concerns do not become a reality. | UN | ومن مسؤوليتنا كدول أعضاء في الأمم المتحدة أن نضمن ألا تتحول تلك الشواغل إلى حقيقة واقعة. |
it is our responsibility to work to realize the principle that such resources are the common heritage of humankind, as the Convention clearly sets forth. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نعمل على تنفيذ مبدأ جعل هذه الموارد إرثا عاما للبشرية، على نحو ما تنص عليه صراحة الاتفاقية. |
we have the responsibility to say it today and every day. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نقولها اليوم وكل يوم. |
it is our responsibility to ensure that, years after the last office in the ICTY and the ICTR headquarters has been vacated, the legacy of the two Tribunals continues to ring. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نضمن أن تركة المحكمتين، بعد إخلاء المكتب الأخير في مقر المحكمتين بسنين، ما يزال صوتها مدويا. |
it is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نتأكد من تصفية ظواهر من قبيل معاداة السامية وكراهية الأجانب والعنصرية من حياتنا. |
Learning needs to start with children to improve the lives of adults, and it is our responsibility to provide the tools for success. | UN | إن التعليم يجب أن يبدأ في الطفولة لتحسين حياة البالغين، ومن مسؤوليتنا توفير أدوات النجاح. |
it is our responsibility to leave the next generation with at least the same opportunities we had. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نترك للجيل القادم على اﻷقل نفس الفرص التي أتيحت لنا. |
it is our responsibility to pool our efforts to achieve that objective, since the smooth functioning of the mechanism will to a large extent determine the credibility of the Human Rights Council. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نضافر جهودنا لتحقيق ذلك الهدف، بما أن العمل السلس للآلية سيحدد بصورة كبيرة مصداقية مجلس حقوق الإنسان. |
it is our responsibility to respect and observe universal human rights in full and everywhere. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نحترم حقوق الإنسان ونراعيها بالكامل وفي كل مكان. |
it is our responsibility to ensure through multilateralism that hope overcomes fear and that the world becomes safer for future generations. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نضمن بفضل تعددية الأطراف تغلّب الأمل على الخوف وأن يصبح العالم أكثر أمناً للأجيال المقبلة. |
it is our responsibility, more than ever before, to use this opportunity to strengthen the disarmament machinery to deal effectively with new emerging threats and challenges. | UN | ومن مسؤوليتنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن نستخدم هذه الفرصة لتعزيز آلية نزع السلاح بغية التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات الناشئة الجديدة. |
it is our responsibility to preserve the NPT's integrity and to ensure respect for the obligations undertaken thereunder. | UN | ومن مسؤوليتنا المحافظة على سلامة معاهدة عدم الانتشار وكفالة مراعاة الالتزامات المتعهد بها بموجب تلك المعاهدة. |
it is our responsibility to ensure children's basic human rights, including their survival, protection, good health, education and freedom of self-expression. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نكفل حقوق اﻹنسان اﻷساسية لﻷطفال، بما فيها الحق في البقاء والحماية والصحة السليمة والتعليم وحرية التعبير عن النفس. |
it is our responsibility to inform the peoples of the whole world, community by community, that differences are not and must not be the source of conflict and confrontation. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نطلع شعوب العالم بأسره، مجتمع تلو مجتمع، بأن الاختلافات ليست مصدرا للصراع والمواجهة ويجب ألا تكون كذلك. |
The place of our children is in school; it is our responsibility to put an end to this heinous phenomenon by denouncing it and taking vigorous steps against it, including international criminal sanctions. | UN | ومكان أطفالنا في المدارس؛ ومن مسؤوليتنا أن نضع حدا لهــذه الظاهرة الشائنــة برفضها واتخاذ التدابير القوية ضدهــا، بمــا فــي ذلك فرض الجزاءات الجنائية الدوليــة. |
it is our responsibility to protect it so that we can provide our children and our children's children with the conditions for a healthy life lived in dignity. | UN | ومن مسؤوليتنا حمايته حتى يتسنى لنا أن نهيئ لأبنائنا ولأحفادنا الأوضاع اللازمة لحياة ينعمون فيها بالصحة وتحفظ لهم كرامتهم. |
it is our responsibility to pave the way today for a century of bridges, not barriers; a century of encounters, not wars; of shared responsibilities and achievements, not isolated efforts. | UN | ومن مسؤوليتنا اليوم أن نفسح المجال لبدء قرن يقوم على بناء الجسور، لا الحواجز؛ قرن يمتاز باللقاءات لا الحروب؛ بالمسؤوليات والإنجازات المشتركة، لا الجهود المعزولة. |
As leaders, we should commit to building fraternity and greater mutual understanding among peoples across cultures and faiths. we have the responsibility to lead by example. | UN | وبوصفنا قادة علينا الالتزام ببناء مشاعر الأخوة وقدر أكبر من التفاهم المتبادل بين مختلف الشعوب بثقافاتها وعقائدها المتنوعة؛ ومن مسؤوليتنا أن نكون قدوة في قيادتنا. |
it is up to us to ensure that the Peacebuilding Commission lives up to that task. | UN | ومن مسؤوليتنا ضمان أن ترتقي لجنة بناء السلام إلى مستوى تلك المهمة. |