ويكيبيديا

    "ومن نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one result
        
    • and the outcomes
        
    • one consequence
        
    • one outcome
        
    • one of the outcomes
        
    • one of the results
        
    • one of the consequences
        
    • as a consequence
        
    • as a result of the
        
    • the results of
        
    • among the results
        
    one result of such a shift has been deterioration in infrastructure in rural communities and a prevailing dependency syndrome on government. UN ومن نتائج هذا التحول ما طرأ من تدهور على البنى الأساسية في المجتمعات الريفية وانتشار متوالية الاعتماد على الحكومة.
    one result of such policies was that 79 per cent of the Bedouins in Area C lacked food security. UN ومن نتائج هذه السياسات معاناة 79 في المائة من البدو الموجودين في المنطقة جيم من انعدام الأمن الغذائي.
    Further mandates and guidance have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome. UN وقد انبثقت ولايات وتوجيهات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    one consequence of this was the high participation rate in the latest parliamentary and local elections, which was over 75 per cent. UN ومن نتائج ذلك ارتفاع معدل المشاركة خلال الانتخابات التشريعية والمحلية الأخيرة الذي تجاوز 75 في المائة.
    one outcome of this examination was that a pilot programme on gender responsive budgeting has been tentatively included in the PRSP. UN ومن نتائج هذه الدراسة إدراج برنامج رائد عن وضع ميزانية تستجيب للجنسين، بصورة مؤقتة، في ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    one of the outcomes of the exercise was a reaffirmation by participants, including from participants from offices away from Headquarters and the Department of Field Support, on the suitability of a roster-based approach to addressing the staffing needs of the Organization. UN ومن نتائج هذه العملية إعادة تأكيد المشاركين، بما فيهم المشاركون من المكاتب الواقعة خارج المقر وإدارة الدعم الميداني، استصواب نهج الاستناد إلى القوائم لتلبية احتياجات المنظمة من الموظفين.
    The 1,000 microprojects programme is one of the results of such consultation UN ومن نتائج هذه المشاورات برنامج الألف مشروع صغير
    one of the consequences of ratification is the obligation under a number of conventions to submit reports. UN ومن نتائج هذا التصديق الالتزامُ بتقديم التقارير بموجب بعض الاتفاقيات.
    as a consequence of these discussions, staff of IGO and OIOS/IAD work more closely together during the planning phase of assignments. UN ومن نتائج تلك المناقشات أن موظفي مكتب المفتش العام والشعبة يعملون بتعاون أوثق خلال مرحلة التخطيط للمهام.
    Also, as a result of the war, the mortality rate increased on one hand and the natural growth rate decreased on the other hand, resulting in a destroyed biological reproduction of the population in BiH. UN ومن نتائج الحرب كذلك أن ارتفع معدل الوفيات من جهة، وانخفض معدل النمو الطبيعي من جهة أخرى، مما أدّى إلى تدمير التناسل البيولوجي لسكان البوسنة والهرسك.
    one result of these amendments is that it is forbidden by law to ask about a woman's pregnancy when hiring. UN ومن نتائج هذه التعديلات أنه بات محظورا بموجب القانون سؤال المرأة عند توظيفها عما إذا كانت حاملا أم لا.
    one result is the increasing decentralization of the main donors' resources to the country level. UN ومن نتائج ذلك تزايد الطابع اللامركزي للموارد التي تقدّمها أهم الجهات المانحة على الصعيد القُطري.
    one result of this consultation is that local communities are highly involved in the project management. UN ومن نتائج هذه المشاورات زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المشاريع.
    one result of this is the discrepant verbal abilities between males and females. UN ومن نتائج هذا الاختلاف أن القدرات اللفظية للذكر تختلف عن القدرات اللفظية للأنثى.
    Further mandates and guidance have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome. UN وقد انبثقت ولايات وتوجيهات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Further mandates have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of major global conferences and summits, including the 2012 World Summit on Sustainable Development. UN وقد انبثقت ولايات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الرئيسية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012.
    one consequence of this is that some outcomes may be more significant than others. UN ومن نتائج ذلك أن محصلة ما قد تكون أكثر أهمية من الأخريات.
    one outcome of the consultation was a letter of intent to proceed with pilot testing of expanded collaboration on population and development, reproductive health and gender issues in selected African countries. UN ومن نتائج المشاورات إعداد رسالة إعلان نوايا للاستمرار في إجراء التجارب الإرشادية بشأن التعاون الموسع في مجالات السكان والتنمية والصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في بلدان أفريقية مختارة.
    one of the outcomes of that review had been a decision to change rule 22.2 of the rules of procedure, which governed the Commission's reporting to the General Assembly. UN ومن نتائج ذلك الاستعراض اتخاذ قرار بتغيير المادة 22.2 من النظام الداخلي، التي تنظم تقديم اللجنة للتقارير إلى الجمعية العامة.
    one of the results of this shift is that the programme budget has become more Swiss franc oriented than before. UN ومن نتائج هذا التحول أن الميزانية البرنامجية أصبحت أكثر توجهاً نحو الفرنك السويسري عما قبل.
    one of the consequences of the " culture of the moment " is that all changes of whatever origin and quality tend to be accepted as unavoidable. UN ومن نتائج " ثقافة العصر " الميل إلى قبول جميع التغييرات أيا كان مصدرها ونوعها واعتبارها حتمية.
    as a consequence of the 2004 elections, 566 women were elected, making up 30 per cent of all locally elected positions. UN ومن نتائج انتخابات 2004 تم انتخاب 566 امرأة بما يشكِّل 30 في المائة من جميع المواقع المنتخبة محلياً.
    as a result of the work, the Government of the State of Pernambuco, reversed an existing eviction order, thereby granting security of tenure to an estimated 8,500 families in the Recife area. UN ومن نتائج هذا العمل أن حكومة ولاية برنامبوكو أبطلت حكم قائم بالإخلاء، مانحة بذلك ضمان الحيازة لنحو 500 8 أسرة في منطقة ريسيف.
    453. Among the results of the State Programme in 2007 were: UN 453 - ومن نتائج برنامج الدولة في 2007 ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد