it is the duty of the Chief Movement Control Officer to ensure that all of these mandated responsibilities are carried out effectively. | UN | ومن واجب كبير موظفي مراقبة الحركة كفالة الاضطلاع على نحو فعال بجميع هذه المسؤوليات الصادر بها تكليف. |
it is the duty of the Security Council to submit an annual report. | UN | ومن واجب مجلس الأمن أن يقدم تقريرا سنويا لمجلس الأمن. |
it shall be the duty of the Chairperson to draw the attention of the members to this estimate and to invite discussion on it when the proposal is considered by the Committee. | UN | ومن واجب الرئيس أن يوجه انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة بشأنها عند نظر اللجنة في المقترح. |
it is the obligation of every Government to provide peace and security for their citizens. | UN | ومن واجب جميع الحكومات كفالة توفير الأمن والسلام لمواطنيها. |
it is incumbent upon this Committee to make a perceptible contribution to the advancement of the global disarmament agenda. | UN | ومن واجب هذه اللجنة أن تسهم إسهاما ملموسا في إحراز التقدم في جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح. |
Some labour immigrants have an obligation to attend language tuition, but are not entitled to free tuition. | UN | ومن واجب بعض المهاجرين بغرض العمل حضورُ دروس اللغة لكن لا يحق لهم التعلم بالمجان. |
The United Nations and the international community have a duty to restore to the Palestinian people their dignity and their right to statehood and security. | UN | ومن واجب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي استعادة كرامة الشعب الفلسطيني وحقه في إقامة دولة وفي الأمن. |
it is the duty of the Presidency Pro Tempore to address the request made by the Member State. | UN | ومن واجب الرئاسة المؤقتة معالجة طلب الدولة العضو. |
it is the duty of this General Assembly to officially support those efforts. | UN | ومن واجب الجمعية العامة هذه أن تدعم رسمياً تلك الجهود. |
it is the duty of the Executive and the Legislature arms of Government to respect and observe the independence of the Judiciary. | UN | ومن واجب الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي للحكومة احترام استقلالية الجهاز القضائي والتقيد به. |
it is the duty of the Minister of Justice to institute all legal proceedings necessary for law enforcement. | UN | ومن واجب وزير العدل اتخاذ جميع الإجراءات القانونية اللازمة لإنفاذ القانون. |
it is the duty of adult offspring to provide care and assistance to their parents. | UN | ومن واجب الذرية البالغة أن توفر الرعاية والمساعدة لوالديهم. |
it shall be the duty of the Chairperson to draw the attention of members to this estimate and to invite discussion on it when the proposal is considered by the Committee or subsidiary body. | UN | ومن واجب الرئيس توجيه انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير والدعوة إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو الهيئة |
it shall be the duty of the Chairperson to draw the attention of members to this estimate and to invite discussions on it when the proposal is considered by the Committee. | UN | ومن واجب الرئيس أن يوجه انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح. |
it is the obligation of the international community to help them to achieve it. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي مساعدته لتحقيق ذلك. |
it is incumbent upon the Regional States to respect the power of the Federal Government which likewise is bound to respect the powers of the Regional States. | UN | ومن واجب الولايات احترام سلطة الحكومة الاتحادية كما أن الحكومة الاتحادية ملزمة باحترام سلطات الولايات. |
Member States also have an obligation to see that the financial viability of the Organization is maintained. | UN | ومن واجب الدول اﻷعضاء أيضا أن تتأكد من أنه تجري المحافظة على السلامة المالية للمنظمة. |
The State, and public bodies have a duty to ensure the physical, mental and moral health of the family. | UN | ومن واجب الدولة والجماعات العامة أن تحرص على صحة الأسرة البدنية والعقلية والأخلاقية. |
The international community is duty-bound to provide economic support for these regions and communities that have achieved relative peace, security and the beginnings of development: near- normalcy. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يقدم الدعم الاقتصادي إلى هذه المناطق والمجتمعات التي حققت السلام، واﻷمن، وبداية التنمية على نحو نسبي يقارب الوضع الطبيعي. |
it is a duty of parliamentarians to keep issues at the forefront of people's minds when the media have lost interest in the topic. | UN | ومن واجب البرلمانيين الحفاظ على هذه المسائل في صدارة اهتمام الناس عندما تفقد وسائط الإعلام اهتمامها بهذا الموضوع. |
The police have the duty to prepare and plan counter-terrorism operations so as to avoid any loss of life. | UN | ومن واجب الشرطة إعداد عمليات مكافحة الإرهاب والتخطيط لها لتجنب أي خسائر في الأرواح. |
Everyone had a duty to ensure a better future. | UN | ومن واجب كل شخص العمل على إيجاد عالم أفضل. |
it is the responsibility of the Government to create an environment conducive to the full exercise of political rights and civil liberties, in particular the freedom of opinion and expression. | UN | ومن واجب الحكومة تهيئة بيئة تفضي إلى التمتع الكامل بالحقوق السياسية والحريات المدنية، بما في ذلك حرية التعبير والرأي. |
it is up to the Territory's executive branch and assemblies to take the decisions which it is free to take pursuant to the organic law. | UN | ومن واجب سلطتها التنفيذية، ومجالسها اتخاذ القرارات التي يحق لها اتخاذها بكل حرية في إطار النظام الأساسي. |
Every citizen, no matter what his or her background, has the duty to know about the living conditions of the poorest and their aspirations, in order to be able to talk with them. | UN | ومن واجب كل مواطن، أياً كانت خلفيته، أن يكون على إطلاع على ظروف عيش أفقر الناس وتطلعاتهم لكي يتمكن من مخاطبتهم. |
it was incumbent upon all States to defend, preserve and promote the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | ومن واجب جميع الدول حماية ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والمحافظة عليهما وتعزيزهما. |
As a member of the European Union, it is France's duty to implement the Common Position (CFSP) which: | UN | ومن واجب فرنسا، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تنفيذ الموقف المشترك الذي: |