ويكيبيديا

    "ومواده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and materials
        
    • and articles
        
    • materials are
        
    • and subjects of
        
    • articles of
        
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    D. Recommended changes in the titles of chapters and articles UN التغييرات الموصى بإدخالها على عناوين الفصل الثالث ومواده
    (5) He must pass an examination, the terms and subjects of which shall be determined by the Inspector-General of Police and Customs, concerning security precautions and how to handle arms; UN ٥ - أن يجتاز الاختبار الذي يحدد شروطه ومواده قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك بشأن احتياطات اﻷمن والتعامل مع السلاح.
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN ' 1` كفالة كون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    The United Kingdom continues to believe that the proliferation of weapons and materials of mass destruction to non-State actors remains a serious threat. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ومواده بين الأطراف الفاعلة من غير الدول يظل تهديدا خطيرا.
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    Persons with disabilities would be unable to exercise these rights equally and effectively if States parties failed to ensure that voting procedures, facilities and materials were appropriate, accessible and easy to understand and use. UN ولن يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من ممارسة حقوقهم على قدم المساواة وعلى نحو فعال ما لم تكفل الدول الأطراف أن تكون إجراءات التصويت ملائمة ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال.
    Persons with disabilities would be unable to exercise those rights equally and effectively if States parties failed to ensure that voting procedures, facilities and materials were appropriate, accessible and easy to understand and use. UN وقد لا يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من ممارسة حقوقهم على قدم المساواة مع غيرهم وعلى نحو فعال إذا لم تكفل الدول الأطراف أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وفي المتناول وميسرة وسهلة الاستعمال.
    It further recommends that the State party ensure the accessibility of voting procedures, facilities and materials in urban and rural areas alike. UN وتوصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إمكانية استخدام إجراءات الانتخاب ومرافقه ومواده في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    The Committee further notes with concern the lack of teachers trained to teach children with learning or developmental delays and the lack of adequate teaching equipment and materials, as well as the regional disparities in the provision of specialist teachers in schools. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق نقص المدرسين المدرَّبين على تدريس الأطفال الذين يعانون من التأخر في التعلم والنمو وعدم وجود ما يكفي من معدات التدريس ومواده وكذلك وجود فوارق بين المناطق فيما يتعلق بتوفير المدرسين المتخصصين في المدارس.
    It will also strengthen its engagement with Member States and regional peacekeeping training centres on current training practices, security institution standards, training policy and materials. UN كما ستعزز تفاعلها مع الدول الأعضاء والمراكز الإقليمية للتدريب على حفظ السلام بشأن الممارسات التدريبية الراهنة، ومعايير المؤسسات الأمنية، وسياسة التدريب ومواده.
    Furthermore, as I said, civil society is not fully using the existing mechanisms for disseminating its views and materials to Conference members, including the mechanisms adopted by the Conference in 2004. UN علاوة على ذلك، وكما قلت، فإن المجتمع المدني لا يستخدم بصورة كاملة الآليات الحالية لتعميم آرائه ومواده على أعضاء المؤتمر، بما في ذلك الآليات التي اعتمدها المؤتمر في عام 2004.
    15. All the principles of human rights are embodied in the various chapters and articles of the Egyptian Constitution. UN ٥١- وقد تناول الدستور المصري كافة مبادئ حقوق اﻹنسان وضمنها أبوابه ومواده.
    All the principles of human rights and freedoms embodied in the various chapters and articles of the Egyptian Constitution are described in the second part of this report, which examines in detail the rights and freedoms recognized in the Covenant. UN وقد تناول الدستور المصري كافة مبادئ حقوق الإنسان وحرياته وضمنها أبوابه ومواده على نحو ما سيتم الإشارة إليه تفصيلاً في الجزء الثاني من هذا التقرير في إطار الحقوق والحريات المعنى بها هذا العهد.
    While of insignificant value and yielding no dividend, the share gives the Government the right to insist on being consulted about any changes in ownership or in company statutes and articles. UN ومع أن هذه الحصة غير ذات قيمة كبيرة ولا تحقق أرباحا، إلا أنها تعطي الحكومة حق الاصرار على ضرورة استشارتها بشأن أي تغييرات في ملكية الشركة أو نظامها اﻷساسي ومواده.
    4. He must pass an examination in security precautions and how to handle arms, the terms and subjects of which examination shall be determined by the Inspector-General of Police and Customs; UN ٤ - أن يجتاز اختبارا في )احتياطات اﻷمن والتعامل مع السلاح( يحدد شروطه ومواده قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    The preamble and the 30 articles of the Universal Declaration refer to values that are accepted and shared by the entire international community. UN إن ديباجة اﻹعلان العالمي ومواده الثلاثين تشير الى القيم المقبولة والمتشاطرة من المجتمع الدولي بأكمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد