ويكيبيديا

    "ومواصفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specifications
        
    • descriptions
        
    • and standards
        
    • and specification
        
    • profile
        
    • and characteristics
        
    • characteristics of
        
    • and the specification
        
    In all of these cases, Supply Division staff work with country offices to determine appropriate standards and product specifications. UN وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات.
    The regulation provides for procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. UN وتنص هذه اللائحة على إجراءات ومواصفات تهدف إلى منع تزوير التأشيرات أو استخدام التأشيرات المزورة أو المزيفة.
    Before concluding the contract, the buyer received and accepted the design and specifications of the bicycles sent by the seller. UN وقبل إبرام العقد، تلقى المشتري من البائع تصميم ومواصفات الدراجات وأبدى موافقته.
    Upon arrival in Qatar, migrant workers were faced with different contracts with lower salaries, and different job descriptions. UN ويحصل العمال المهاجرون لدى وصولهم إلى قطر على عقود عمل مغايرة بأجور أقل ومواصفات وظيفية مختلفة.
    Introduction to small island developing States in the Caribbean, as well as other regions, of a set of hurricane resistant building codes and standards, prepared for the eastern Caribbean in 1993. UN بدء العمل، في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في مناطق أخرى، بمجموعات من مدونات ومواصفات البناء المقاوم لﻷعاصير، تم إعدادها لمنطقة شرقي البحر الكاريبي في عام ١٩٩٣
    (iv) Decisions on matters that require immediate action and specification of work to be done upon return to respective NSOs; UN ' ٤ ' البت في المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية ومواصفات العمل المطلوب بعد العودة إلى مكاتبها اﻹحصائية الوطنية؛
    Country studies on the magnitude, nature, profile and regulatory framework of home work in eight Latin American countries were completed in 1998. UN واستكملت في 1998 دراسات قطرية عن حجم وطبيعة ومواصفات العمل المنزلي وإطاره التنظيمي في ثمانية بلدان أمريكية لاتينية.
    When the brand, type and characteristics of the restricted item to be manufactured or processed are new or not well known, the Ministry of National Defence shall request an opinion from the National Defence General Staff " . UN عندما تكون علامة وفئة ومواصفات المادة المقيد صنعها أو تجهيزها جديدة أو غير معروفة كثيرا، تطلب وزارة الدفاع الوطني إصدار رأي بشأنها من قيادة الأركان``.
    The regulation provides procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. UN وتنص اللائحة المذكورة على إجراءات ومواصفات تحول دون إصدار تأشيرات مزورة أو مزيفة واستخدامها.
    The tariff quotas established for such products are often subject to peak duties and additional specifications or advantage traditional suppliers. UN وكثيرا ما تخضع الحصص التعريفية المقررة بالنسبة لهذه المنتجات إلى رسوم ذروة ومواصفات إضافية، أو تفضل الموردين التقليديين.
    The Section was established to fulfil the requirements and specifications of the capacity-building plan of the UNAMA mandate. UN وقد أنشئ هذا القسم للوفاء بمتطلبات ومواصفات خطة بناء القدرات المنصوص عليها في ولاية البعثة.
    The requesting officer must prepare an evaluation of services or activities performed as compared with the requirements and specifications of the terms of reference. UN وينبغي أن يعد الموظف الطالب تقييما للخدمات أو الأنشطة التي تم القيام بها مقارنة بشروط ومواصفات الاختصاصات.
    The law also defines the rights and specifications of corporate personality, as follows: UN كما حدد القانون حقوق ومواصفات الشخصية الاعتبارية على الشكل التالي:
    :: Evaluation of the ring comparison programme and product specifications to integrate that collection with the regional collections UN ::تقييم برنامج ربط المناطق ومواصفات المنتجات لإدماج عملية جمع البيانات هذه مع العمليات الإقليمية
    In particular, a yearly institutional CD-ROM will be produced, including general information, project descriptions and selected publications. UN وسيتم بشكل خاص إنتاج قرص مدمج مؤسسي سنويا يتضمن معلومات عامة، ومواصفات المشاريع، ومنشورات مختارة.
    V. Functional titles and job descriptions of the proposed additional staff UN اﻷلقاب الوظيفية ومواصفات الوظائف المتعلقة بالموظفين اﻹضافيين المقترحين
    Conclusions presenting the review's concluding assessments against the given review criteria and standards of performance. UN (ﻫ) استنتاجات تعرض التقديرات النهائية التي توصل إليها الاستعراض مقابل معايير الاستعراض ومواصفات الأداء المحددة.
    Conclusions presenting the review's concluding assessments against the given review criteria and standards of performance. UN (ﻫ) استنتاجات تعرض التقديرات النهائية التي توصل إليها الاستعراض مقابل معايير الاستعراض ومواصفات الأداء المحددة.
    More detailed plans would provide reviewers and management with additional assurance that a project will proceed to approved time, cost and specification. UN ومن شأن الخطط الأكثر تفصيلا أن تزود المراجعين والإدارة بضمانات إضافية بأن المشروع سيسير وفق ما تمت الموافقة عليه من جدول زمني وتكلفة ومواصفات.
    Once the consultant has produced a final report, providing the design and specification of the necessary renovation works, the Commission will assess the programme and project scope, determine the duration of the project and identify the resources required. UN وبمجرد قيام الاستشاري بإصدار التقرير النهائي، الذي يتضمن التصميم ومواصفات أعمال التجديد اللازمة، سوف تعمد اللجنة إلى تقييم نطاق البرامج والمشاريع، وتحديد مدة المشروع والموارد اللازمة.
    The database will include supplier profile, product specifications, stock levels and indicative prices. UN وستشمل قاعدة البيانات نبذة عن المورد، ومواصفات المنتجات، ومستويات المخزون واﻷسعار اﻹرشادية.
    52. The respective roles and characteristics of the " new " and " old " economies in relation to the environment and the interrelationship between them were discussed. UN 52 - نوقش دور ومواصفات كل من الاقتصاد " الجديد " والاقتصاد " القديم " فيما يتعلق بالبيئة، وكذلك العلاقة التبادلية بينهما.
    4. rifles (with pictures and technical characteristics of more than 900 weapons); UN 4 - البنادق (مع صور ومواصفات تقنية لأكثر من 900 سلاح)؛
    In relation to the recommendation of the Committee to pay compensation, the State party notes that the law requires the fixation of the amount and the specification of the damages caused. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة بدفع تعويض، تلاحظ الدولة الطرف أن القانون يشترط تحديد المبلغ ومواصفات الضرر الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد