Accordingly, a specific mandate and appropriate budgetary allocation are required for its continuation and further development. | UN | ومن ثم فإن استمراره ومواصلة تطويره يقتضيان وجود ولاية محددة وتخصيص اعتماد مناسب لهذا النشاط في الميزانية. |
V. Update on implementation and further development of the Central Product Classification | UN | خامسا - معلومات مستكملة عن تنفيذ التصنيف المركزي للمنتجات ومواصلة تطويره |
The representatives discussed the content, purpose and further development of the website as well as other outreach tools. | UN | وبحث الممثلون مضمون الموقع والغرض منه ومواصلة تطويره كما بحثوا في أدوات أخرى للتوعية. |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تشدد على ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل ومواصلة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
To implement them early and effectively, we deem it necessary to build on and further develop the institutional and intellectual fabric of the PBC. | UN | ولتنفيذ هذه الأولويات في وقت مبكر وعلى نحو فعال، نرى أن من الضروري الاستفادة من النسيج المؤسسي والفكري للجنة بناء السلام ومواصلة تطويره. |
Norway continues to build on this model, and is reforming and further developing the welfare system. | UN | وتواصل النرويج الاعتماد على هذا النموذج، وتعكف على إصلاح نظام الرعاية ومواصلة تطويره. |
(g) Establishing and continuing to develop a computer-based information system on the question of Palestine (UNISPAL). | UN | )ز( إنشاء نظام معلومات محوسب عن قضية فلسطين ومواصلة تطويره )نظام اﻷمم المتحدة الالكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين(. |
Maintenance and continuous development of the Secretariat website with increased use of database platform, including Secretariat archives, official reference documents and lists, comprehensive information on all Secretariat programmes and activities, all legal and technical information and updates, media section and virtual library with access to publications | UN | صيانة موقع الأمانة على الإنترنت ومواصلة تطويره مع زيادة استعمال منصة قاعدة البيانات، بما في ذلك محفوظات الأمانة، والوثائق والقوائم المرجعية الرسمية، والمعلومات الشاملة عن جميع برامج الأمانة وأنشطتها، وجميع المعلومات والمعلومات المستكملة القانونية والتقنية، والقسم الخاص بوسائط الإعلام، والمكتبة الافتراضية التي تتيح الإطلاع على المنشورات |
The joint editorial board mapped out issues relating to the maintenance and further development of the website aimed at improving the quality of visual and content presentation, and the enhanced use of social media platforms. | UN | وحددت هيئة التحرير المشتركة المسائل المتعلقة بتعهّد الموقع الشبكي ومواصلة تطويره بغية تحسين نوعية طريقة العرض والمحتوى، وتعزيز استخدام منابر وسائط التواصل الاجتماعي. |
The SBSTA considered the possible need for a group of experts and the role that this group could play in the implementation and further development of the Nairobi work programme. | UN | 17- ونظرت الهيئة الفرعية في مدى الحاجة إلى إنشاء فريق للخبراء وما قد يقوم به هذا الفريق من دور في مجال تنفيذ برنامج عمل نيروبي ومواصلة تطويره. |
However, the full use and further development of the search system to fulfil the demands from other content-providing offices for customized search pages and collections to limit search results to their sites will only be periodic and will take time to implement because the resources required have yet to be identified. | UN | ومع ذلك، فإن الاستعمال الكامل لنظام البحث ومواصلة تطويره بما يلبي مطالب المكاتب الأخرى التي توفر المضمون وتطلب صفحات بحث مخصصة وتجميعات فرعية تجعل نتائج البحث مقصورة على مواقعها، لن يكون متاحا باستمرار وسيستغرق تطبيقه وقتا لأن تلك المكاتب لم تحدد بعد الموارد اللازمة لهذا الغرض. |
Because of the lack of accurate and reliable data, the lack of clear determination of aims and objectives, and because of the originally selected global approach, there are some limitations in the use of this Atlas, and there is a definite need for revising and further development of it. | UN | ونظراً للافتقار إلى بيانات دقيقة وموثوقة وعدم تحديد الأهداف والغايات تحديداً واضحاًَ وبسبب النهج العالمي المختار أصلاً، توجد بعض القيود المفروضة على استعمال هذا الأطلس، وهناك حاجة ملحة لتنقيحه ومواصلة تطويره. |
In December 2001 it therefore invited expressions of interest in the management and further development of the ETO system. | UN | ولذلك دعا الاتحاد في كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى الإعراب عن الاهتمام بإدارة نظام فرص التجارة الإلكترونية ومواصلة تطويره. |
The Group also had before it the views of Member States on the operation of the Register and its further development, submitted to the Secretary-General. On the basis of that data and information, the Group reviewed the functioning of the Register with a view to making recommendations for enhancing its operation and further development. | UN | وكان معروضا على الفريق أيضا آراء الدول الأعضاء التي قدمتها إلى الأمين العام بشأن أعمال السجل وبشأن مواصلة تطويره، وقام الفريق، في ضوء تلك البيانات والمعلومات باستعراض عمل السجل بُغية تقديم توصيات لتعزيز عمله ومواصلة تطويره. |
However, the full use and further development of the search system to fulfil the demands from other content-providing offices for customized search pages and sub-collections to limit search results to their sites will be sporadic and will take time to implement because adequate resources have yet to be identified by these offices for this purpose. | UN | ومع ذلك فإن الاستعمال الكامل لنظام البحث ومواصلة تطويره بما يلبي مطالب المكاتب الأخرى الموفرة للمحتوى التي تطلب صفحات بحث مخصصة وتجميعات فرعية تجعل نتائج البحث مقصورة على مواقعها، لن يكون متاحا باستمرار وسيستغرق تطبيقه وقتا لأن تلك المكاتب لم تحدد بعدُ الموارد الكافية لهذا الغرض. |
- " Group of Governmental Experts to review the operation and further development of the United Nations Instrument for Reporting Military Expenditures " , chaired by Germany | UN | - " فريق الخبراء الحكوميين لاستعراض سير نظام الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويره " ، برئاسة ألمانيا. |
You will find enclosed copies of a new Canadian Arms Control and Disarmament publication, in two parts, entitled " The Maturing Conventional Arms Transfer and Production System: Implications for Proliferation Control " by Dr. Keith Krause and " The United Nations Register of Conventional Arms: options and proposals for enhancement and further development " by Dr. Edward J. Laurance. | UN | تجدون طيه نسخ مطبوع كندي جديد عن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في جزءين بعنوان " نظام نقل وانتاج اﻷسلحة التقليدية اﻵخذ في التطور: آثاره على مكافحة الانتشار " للدكتور كيث كراوس و " سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية: خيارات واقتراحات لتدعيمه ومواصلة تطويره " للدكتور ادوارد ج. لورانس. |
In order to promote the functioning of the Register and its further development, the States members of the European Union will submit a draft resolution on this issue. | UN | وبغية تعزيز أداء السجل ومواصلة تطويره ستتقدم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بمشروع قرار عن هذه القضية. |
B. Completion of the Compilers Manual and its further development: continued involvement of the Expert Group | UN | باء - إكمال دليل تجميع الإحصاءات ومواصلة تطويره: المشاركة المستمرة لفـريق الخبـراء |
The Board agreed that, in order to address seriously the threat of terrorism and the danger of the possible acquisition and use of weapons of mass destruction by terrorists, it was imperative to strengthen and further develop a multilateral legal framework for arms control. | UN | واتفق المجلس على ضرورة تعزيز إطار قانوني متعدد الأطراف للحد من السلاح ومواصلة تطويره وذلك بغية التصدي الجدي لتهديد الإرهاب والخطر الكامن في احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها. |
Conscious of the need to confirm and further develop International Humanitarian Law with the aim of enhancing the protection of the civilian population from the effects of cluster munitions by establishing specific rules on the use, reliability, accuracy, transfer, storage, development, production, acquisition, destruction and prohibition of cluster munitions, | UN | وإذ تدرك ضرورة ترسيخ القانون الإنساني الدولي ومواصلة تطويره بهدف تحسين حماية السكان المدنيين من آثار الذخائر العنقودية من خلال وضع قواعد محددة بشأن استخدام الذخائر العنقودية وموثوقيتها، ودقتها، ونقلها، وتخزينها، واستحداثها، وإنتاجها، وحيازتها، وتدميرها وحظرها، |
The experience gained will feed directly into planning and further developing operational cooperation. | UN | وسيُستفاد من الخبرة المكتسبة بصورة مباشرة في تخطيط التعاون العملي ومواصلة تطويره. |
(g) Establishing and continuing to develop a computer-based information system on the question of Palestine (UNISPAL). | UN | )ز( إنشاء نظام معلومات محوسب عن قضية فلسطين ومواصلة تطويره )نظام اﻷمم المتحدة الالكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين(. |
Maintenance and continuous development of Secretariat website with increased use of database platform, including Secretariat archives, official reference documents and lists, comprehensive information on all Secretariat programmes and activities, all legal and technical information and updates, media section and virtual library with access to publications. | UN | صيانة موقع الأمانة على الإنترنت ومواصلة تطويره مع زيادة استعمال منصة قاعدة البيانات، بما في ذلك محفوظات الأمانة، والوثائق والقوائم المرجعية الرسمية، والمعلومات الشاملة عن جميع برامج الأمانة وأنشطتها، وجميع المعلومات والمعلومات المستكملة القانونية والتقنية، والقسم الخاص بوسائط الإعلام، والمكتبة الافتراضية التي تتيح الإطلاع على المنشورات. |
∙ Assists in the establishment of the environmental and minerals databases and in the maintenance and continued development of the Information Technology System. | UN | • المساعدة في إنشاء قواعد البيانات المتعلقة بالبيئة والمعادن وفي المحافظة على نظام تكنولوجيا المعلومات ومواصلة تطويره. |