ويكيبيديا

    "ومواقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and positions
        
    • and attitudes
        
    • the positions
        
    • and position
        
    • attitudes and
        
    • positions of
        
    • and the attitudes
        
    • and those of
        
    • and situations
        
    • parking
        
    • the attitudes of
        
    • attitudes that
        
    In this context, he underscored that elected members could put forward very strong arguments and positions on issues before the Council. UN وأكد في هذا السياق أنه سيكون بوسع الأعضاء المنتخبين تقديم حجج ومواقف شديدة القوة إزاء المسائل المعروضة على المجلس.
    It is natural that we have differences of views and positions, and we should address and explain them through open discussions. UN من الطبيعي أن تكون لدينا آراء ومواقف مختلفة، ولا بد لنا من التصدي لها وشرحها عن طريق المناقشات الصريحة.
    Imparting values and attitudes that appreciate diversity and promote human rights is vitally important to fostering inclusion. UN ومن الأهمية بمكان نشر قيم ومواقف تقدّر التنوع وتعزز حقوق الإنسان من أجل النهوض بالإدماج.
    This aims to improve the knowledge and attitudes of policemen and police officials and to improve their skills. UN والغاية من ذلك هو تحسين معارف ومواقف أفراد الشرطة والمسؤولين التابعين لها وتحسين مهاراتهم.
    the positions of delegations regarding the recommendation of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة قد تم توضيحها في اللجنة، وهي ترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    the positions of delegations regarding the recommendations of the Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN ومواقف الوفود من توصيات اللجنة سبق أن أوضحت في اللجنة وهي مسجلـة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Many of these settlers are armed, militant and radical, espousing extremist views and positions in rejection of the very presence and existence of the Palestinian people. UN وكثير من هؤلاء المستوطنين متطرفون ومقاتلون مسلحون، يعتنقون آراء ومواقف متطرفة رافضة لصميم وجود وبقاء الشعب الفلسطيني.
    While the Committee was not obligated to take on board the ideas and positions of other committees, awareness of those positions would help to inform its decision-making. UN وفي حين أن اللجنة ليست ملزمة بتناول أفكار ومواقف لجان أخرى، فإن معرفة هذه المواقف من شأنه أن يفيد عملية صنع القرار.
    We expect the same level of respect for the rules and positions of others without being impatient. UN ونحن نتوقع المستوى ذاته من احترام القواعد ومواقف الغير دون أن يعيل صبركم.
    As appropriate, the Committee has been taking into account views and positions of parties concerned, as well as of relevant regional and subregional organizations. UN وتأخذ اللجنة في حسبانها، حسب الاقتضاء، آراء ومواقف الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    Also surprising is the absence of any objective and practical vision behind the Prosecutor's measures and positions. UN ومما يُثير الاستغراب غياب رؤية موضوعية واقعية في إجراءات ومواقف المدعي العام.
    Further, substantive and serious negotiations are needed, taking account of the views and positions of all Member States. UN وفضلا عن ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إجراء مفاوضات موضوعية وجادة، تأخذ في الاعتبار آراء ومواقف جميع الدول الأعضاء.
    Moreover, it sought to ensure that the principles of equality and the rights of minorities should be reflected fully in the values and attitudes of Jordanian society. UN علاوة على ذلك، يسعى اﻷردن لضمان أن تنعكس مبادئ المساواة وحقوق اﻷقليات بشكل تام في قِيم ومواقف المجتمع.
    There is a need for an environment and attitudes that can foster equality in relations between women and men. UN ويلزم وجــود بيئة ومواقف تستطيع رعاية المساواة في العلاقات بين النساء والرجال.
    It has also focused to some extent on more fundamental changes in institutions and in behaviour and attitudes of individuals and groups. UN وقد ركزت أيضا الى حد ما على التغييرات اﻷكثر جوهرية التي تلزم في المؤسسات وفي سلوك ومواقف اﻷفراد والجماعـات.
    Regrettably those ideas often contained preconceived notions and attitudes that led to intolerance and lack of understanding. UN ومما يؤسف له أن هذه الأفكار غالباً ماتحتوي أفكاراً مسبقه ومواقف تؤدي إلى التعصب والإفتقار إلى الفهم.
    the positions of delegations regarding the recommendations of the Second Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية تم توضيحها في اللجنة وتسجيلها في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Intergovernmental negotiations have begun and the positions of Member States are well defined. UN لقد بدأت المفاوضات الحكومية الدولية ومواقف الدول الأعضاء محددة أيضا.
    the positions of all Member States have become much more clearly defined now. UN ومواقف الدول الأعضاء أصبحت محددة الآن بصورة أوضح.
    I strongly believe that the Secretariat will reflect the views and position of the developing countries in its communication to the Fifth Committee. UN ولدي اقتناع أكيد بأن اﻷمانة العامة ستبين آراء ومواقف البلدان النامية في المذكرة التي ستقدمها إلى اللجنة الخامسة.
    Education has the potential to erase the roots of discriminatory attitudes and marginalization and promote respect and tolerance. UN وبإمكان التعليم أن يزيل جذور المواقف التمييزية ومواقف التهميش ويعزز الاحترام والتسامح.
    As we become more aware of the connections between a mother's health and the attitudes of nations towards women, we can begin to eliminate these unnecessary and tragic deaths. UN ومع اطراد وعينا بالصلات التي تربط بين صحة الأم ومواقف الدول تجاه المرأة يمكننا أن نشرع في القضاء على هذه الوفيات التي تتم بغير ضرورة وتتسم بطابع مأساوي.
    It should be noted that there are similarities and differences between China's position and those of other delegations. UN وتجدر ملاحظة أن ثمة أوجه تشابه واختلاف بين موقف الصين ومواقف وفود أخرى.
    Without the United Nations, the world would probably have suffered even greater conflicts and situations of considerable danger to humankind. UN فلولا وجود اﻷمم المتحدة، لكان العالم ربما قد وقع فريسة نزاعات كبرى ومواقف تنطوي على خطر بالغ للبشرية.
    In 2010, the territorial Government carried out road and parking projects valued at Pound66 million. UN وفي عام 2010، نفّذت حكومة الإقليم مشاريع إنشاء طرق ومواقف للسيارات قُدّرت قيمتها بنحو 66 مليون جنيه إسترليني.
    Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life. UN ومواقف كل من الرجال والنساء تحول، في الوقت الراهن، دون مشاركة المرأة على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد