The top-ten bodies were granted funding aimed at repeating the project, for a total of Euro 400,000.00. | UN | ومُنحت الهيئات العشر الأولى تمويل يهدف إلى تكرار المشروع بمبلغ إجمالي قدره 000 400 يورو. |
TURKPA was granted observer status by IPU and the Parliamentary Union of OIC. | UN | ومُنحت الجمعية مركز المراقب في الاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني لمنظمة التعاون الإسلامي. |
She was given the opportunity to meet with her lawyer and close relatives and to make phone calls. | UN | ومُنحت صاحبة الشكوى الفرصة للالتقاء بمحاميها وأقاربها ولإجراء مكالمات هاتفية. |
In particular, for the first time, the prize for peace and sport picture of the year was awarded. | UN | ومُنحت على وجه الخصوص، ولأول مرة، جائزة أفضل صورة للسلام والرياضة في العام. |
Eleven institutions were awarded the Pro-Equity Seal by having developed important actions towards the promotion of equality. | UN | ومُنحت إحدى عشرة مؤسسة خاتم تشجيع العدالة بوضعها إجراءات هامة لتعزيز المساواة. |
A legislative assembly was established in 1831 and slavery was abolished in 1834. Women were given the right to vote in 1958. | UN | وأُنشئت جمعية تشريعية في عام 1831 وألغيت العبودية في عام 1834 ومُنحت المرأة حق التصويت في عام 1958. |
In some countries, tax concessions have been granted in order to boost domestic timber sales. | UN | ومُنحت إعفاءات ضريبية في بعض البلدان بغرض تنشيط مبيعات الأخشاب. |
UNIFIL has been granted observer status during the hearings of the cases. | UN | ومُنحت قوة الأمم المتحدة مركز المراقب خلال جلسات الاستماع الخاصة بهاتين القضيتين. |
Latvian culture was encouraged and ethnic minorities, which comprised around 25 per cent of the population, were granted educational rights. | UN | وتمت رعاية الثقافة اللاتفية ومُنحت الأقليات الإثنية، التي تمثل نحو 25 في المائة من السكان، حقوقها في التعليم. |
A number were granted visas as a result of the review, enabling their release from immigration detention. | UN | ومُنحت لعدد منهم تأشيرات نتيجة للمراجعة مما مكَّن من الإفراج عنهم من مراكز احتجاز المهاجرين. |
In eight cases the permits were temporarily revoked, and in six cases the permits were granted on probation. | UN | وألغيت التصاريح بشكل مؤقت في ثماني حالات، ومُنحت التصاريح مع فرض المراقبة في ست حالات. |
Zambia was granted LDC status in 1991. | UN | ومُنحت زامبيا مركز البلد الأقل نمواً في عام 1991. |
Government approval was granted in early 2010. | UN | ومُنحت موافقة الحكومة في أوائل عام 2010. |
MCK completed work on the sheds contract and the Final Acceptance Certificate was granted in or around 1984. | UN | 92- أنجزت الشركة أعمالها المتعلقة بعقد السقائف ومُنحت شهادة القبول النهائي في عام 1984 أو نحوه. |
She was given the opportunity to meet with her lawyer and close relatives and to make phone calls. | UN | ومُنحت صاحبة الشكوى فرصة للالتقاء بمحاميها وأقاربها ولإجراء مكالمات هاتفية. |
She was given the opportunity to meet with her lawyer and close relatives and to make phone calls. | UN | ومُنحت صاحبة الشكوى فرصة للالتقاء بمحاميها وأقاربها ولإجراء مكالمات هاتفية. |
The claim was awarded $14.7 billion for oil production and sales losses as a result of damages to Kuwaiti oil field assets and represents the largest award by the Governing Council of the Commission. | UN | ومُنحت المطالبة مبلغ 14.7 بليون دولار تعويضا عن الخسائر المتكبدة في إنتاج النفط ومبيعاته نتيجة الأضرار التي لحقت بأصول حقول النفط الكويتية، وهو يمثل أكبر مبلغ يمنحه مجلس الإدارة للجنة. |
Most of the mini-loans were awarded to SHCs to establish or develop microenterprises. | UN | ومُنحت معظم القروض الصغيرة لحالات العسر الشديد من أجل إنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها. |
Contracts on 11 crossing points along the Arun River were given to the high caste, or Bahuns. | UN | ومُنحت عقود لاستغلال 11 نقطة عبور على طول نهر آرون إلى الطبقة النبيلة المسماة طبقة باهون. |
Municipalities and regions have been granted State subsidies for the development of the quality and service structure of student welfare services. | UN | ومُنحت البلديات والمناطق إعانات من الدولة من أجل تطوير نوعية وهياكل الخدمات في مجال الرعاية الاجتماعية للطلاب. |
Bolivia has been granted special treatment until 2009. | UN | ومُنحت بوليفيا معاملة خاصة حتى عام 2009. |
In Bangladesh, expanded credit lines were opened for SMEs and fiscal incentive granted to garment sector. | UN | وفي بنغلاديش، وُضعت خطوط ائتمانية لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة ومُنحت حوافز ضريبية لقطاع الملابس. |
The Prosecution had been granted a total time for presentation of its case-in-chief of 295 hours and has utilized a total of 287 hours, plus a further 56 hours for re-examination. | UN | ومُنحت هيئة الادعاء الوقت الكامل المخصص لمرافعتها الرئيسية والبالغ 295 ساعة، واستخدمت ما مجموعه 287 ساعة بالإضافة إلى 56 ساعة لإعادة الاستجواب. |
Under a new Constitution, while not providing for a full measure of internal self-government, a substantial degree of additional local responsibility would be granted to the Government of Anguilla. | UN | ومُنحت حكومة أنغيلا بموجب دستور جديد، مع أنه لا ينص على توفير قدر كامل من الحكم الذاتي الداخلي، قسطا كبيرا من المسؤوليات المحلية الإضافية. |
Priority has been given to support national capacity-building for long-term family-oriented policies and for research. | UN | ومُنحت الأولوية لدعم بناء القدرات الوطنية فيما يتعلق بالسياسات الطويلة الأمد ذات المنحى الأُسَري وفيما يتعلق بالبحوث. |
Key institutions in the region have been given electronic access to the International Tribunal's judicial database and jurisprudence. | UN | ومُنحت المؤسسات الرئيسية في المنطقة حق الاطّلاع إلكترونيا على قاعدة البيانات القضائية الخاصة بالمحكمة الدولية وعلى سوابقها القضائية. |