ويكيبيديا

    "ونأمل أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we hope that
        
    • it is our hope that
        
    • and hope that
        
    • we hope to
        
    • we are hopeful that
        
    • we hope the
        
    • it is hoped that
        
    • we trust that
        
    • and we hope
        
    • we hope will
        
    • we hope it will
        
    • hope that it will
        
    • and hope to
        
    • hope you
        
    • hopefully we
        
    we hope that members will enhance their exchange of views, increase mutual understanding and take divergent concerns into consideration. UN ونأمل أن يعزز الأعضاء تبادل الآراء بينهم ويزيدوا من التفاهم المتبادل وأن يأخذوا في الاعتبار الشواغل المختلفة.
    we hope that this general atmosphere of great expectations will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2009. UN ونأمل أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2009.
    we hope that UN Women will be fully operational as soon as possible and that its funding will be supported. UN ونأمل أن تزاول هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة أعمالها بالكامل في أقرب وقت ممكن وأن يقدم الدعم لتمويلها.
    it is our hope that the Conference will start substantive discussion and reach consensus on this draft as soon as possible. UN ونأمل أن يبدأ المؤتمر المناقشة الموضوعية لهذا المشروع وأن يصل إلى توافق في الآراء بشأنه في أقرب وقت ممكن.
    we hope that the Secretariat will reciprocate this gesture and seriously consider maintaining a fully fledged country presence in Solomon Islands. UN ونأمل أن تقابل الأمانة العامة هذه اللفتة وأن تنظر بجدية في الإبقاء على وجود قطري كامل في جزر سليمان.
    we hope that full cooperation will be rendered to the IAEA in areas where it is lacking. UN ونأمل أن تلقى الوكالة تعاونا كاملا في المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى هذا التعاون.
    we hope that the international community will focus on meeting that need, even as we address emergency relief issues. UN ونأمل أن يركز المجتمع الدولي على تلبية تلك الحاجة، حتى ونحن نعالج مسائل الإغاثة في حالات الطوارئ.
    we hope that this session will achieve substantive progress that will enable us to develop specific recommendations on agreed agenda items. UN ونأمل أن تحقق هذه الدورة تقدما هاما يمكننا من تقديم توصيات محددة بشأن بنود جدول الأعمال التي اتفقنا عليها.
    we hope that this treaty will soon be ratified. UN ونأمل أن يجري التصديق على هذه المعاهدة قريبا.
    we hope that, with the political re-engagement of all Member States, we can together take the revitalization agenda forward. UN ونأمل أن نتمكن معاً، بفضل إعادة الانخراط السياسي لجميع الدول الأعضاء، من دفع برنامج التنشيط إلى الأمام.
    we hope that the Report will further enhance the goals of recognizing, facilitating, networking and promoting volunteerism worldwide. UN ونأمل أن يزيد التقرير تعزيز أهداف الاعتراف بالعمل التطوُّعي في العالم قاطبة، وتيسيره والتواصل بشأنه وتعزيزه.
    we hope that they will soon become concrete actions. UN ونأمل أن تصبح تلك الإعلانات إجراءات ملموسة قريبا.
    we hope that more States, large and small, on all continents, will ratify the Rome Statute in the near future. UN ونأمل أن يصدق المزيد من الدول، الكبيرة والصغيرة، ومن جميع القارات، على نظام روما الأساسي في المستقبل القريب.
    we hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. UN ونأمل أن تتمكن من تنفيذ خارطة الطريق تنفيذاً شاملاً وإنهاء الفترة الانتقالية في الوقت المحدد.
    we hope that such policies will address the dire conditions now prevailing in rural areas and restart productive activity. UN ونأمل أن تتناول هذه السياسات الظروف الملحـــة السائـــدة اﻵن في المناطق الريفية وأن تبدأ مجددا اﻷنشطة الانتاجية.
    we hope that the General Assembly will agree to resume consideration of this topic at the forty-ninth session, next year. UN ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    it is our hope that its outcome will revive the disarmament process. UN ونأمل أن يؤدي ما يتمخض عنها إلى إحياء عملية نزع السلاح.
    So, we can only hold our breath and hope that the casualty figures have been lower than feared. UN لذلك، لا يمكننا إلا أن نحبس الأنفاس ونأمل أن عدد القتلى والمصابين أقل مما كنا نخشاه.
    we hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. UN ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد.
    we are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. UN ونأمل أن يتم تحقيق هذا الحوار بالكامل كما هو مخطط له.
    we hope the CD will manage to do so. UN ونأمل أن يسلك مؤتمر نزع السلاح هذا المسلك.
    it is hoped that the parties will continue to demonstrate leadership and political courage and keep the door to peace open. UN ونأمل أن يواصل الطرفان التحلي بروح القيادة والشجاعة السياسية وأن يبقيا الباب مفتوحاً للسلام.
    we trust that such cooperation will become increasingly close and coordinated, so that the Court can rely on the support of the various organs and entities of the United Nations. UN ونأمل أن يصبح هذا التعاون وثيقا ومنسقا على نحو متزايد ليتسنى للمحكمة التعويل على دعم مختلف أجهزة وكيانات الأمم المتحدة.
    Those people continue to look to this Committee for guidance, inspiration and leadership, and we hope that they will find it. UN ولا يزال هؤلاء اﻷشخاص يتطلعون الى هذه اللجنة من أجل الحصول على التوجيه واﻹلهام والقيادة؛ ونأمل أن يجدوا ذلك.
    The Netherlands signed the Convention on Cluster Munitions and is in the process of ratification, which we hope will be concluded in the near future. UN لقد وقّعت هولندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وهي بصدد التصديق عليها، ونأمل أن يتم ذلك في المستقبل القريب.
    we hope it will lead us to doing what we are here for, which is substantive work and negotiations as soon as possible. UN ونأمل أن يمكننا من القيام بما جئنا إلى هنا من أجله، وهو الاضطلاع بالعمل الموضوعي وإجراء المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    we hope that it will enter into force soon. UN ونأمل أن تدخــل حيــز النفاذ فــي الغــد القريب.
    We would have preferred more technically accurate and precise language in the draft resolution, and hope to see more precise language in the future. UN وكنا نفضل استخدام صياغة أكثر دقة وتحديدا من الناحية التقنية في مشروع القرار ونأمل أن نرى صياغة أكثر تحديدا في المستقبل.
    We hope you will help us in this endeavour by filling out the enclosed questionnaire. UN ونأمل أن تساعدونا في هذا المسعى وذلك بملء نموذج الاستبيان المرفق.
    We will be attending, as will all delegations, on Monday, and hopefully we will finish. UN وسنكون حاضرين، كما ستفعل كل الوفود، يوم الاثنين، ونأمل أن ننهي عملنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد