the success of the Barbados Programme of Action is critical to reaching the developmental goals of the Caribbean. | UN | ونجاح برنامج عمل بربادوس له أهميته الشديدة في التوصل إلى اﻷهداف الانمائية في منطقة البحر الكاريبي. |
I extend my very best wishes to His Excellency Nassir Abdelaziz Al-Nasser for the success of the sixty-sixth session and his Presidency. | UN | وأعرب عن تمنياتي الخالصة لمعالي الرئيس ناصر عبد العزيز النصر، بنجاح الدورة السادسة والستين ونجاح رئاسته. |
Our success and that of the countries of our region is the success of Europe, too. | UN | ونجاحنا ونجاح بلدان منطقتنا هو نجاح لأوروبا أيضاً. |
It was the first time that national communications had been considered in this way, and it proved to be efficient and successful. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي يُنظر فيها في البلاغات الوطنية على هذا النحو، وقد ثبتت فعالية ونجاح هذا المنحى. |
Availability and success of facilities for the promotion of technology-intensive start-ups | UN | مدى توفُّر ونجاح تسهيلات تشجيع المؤسسات الناشئة الكثيفة الاستخدام للتكنولوجيا |
the successful completion of the Office of the Prosecutor's mandate hinges upon the retention of key employees, until the end of trials. | UN | ونجاح مكتب المدعي العام في تنفيذ ولايته يتوقف على استبقاء الموظفين الأساسيين، حتى انتهاء المحاكمات. |
It was emphasized that pregnant women did not have access to sufficient nutrients to safely and successfully carry their pregnancies full term. | UN | وشُدِّد على أنه لا تتوافر للنساء الحوامل إمكانية الحصول على المواد المغذية الكافية التي تكفل لهن إكمال حملهن بأمان ونجاح. |
the success of the Review Conference is proof that the ICC has left its fledgling stage and is now entering an era of full-scale development. | UN | ونجاح مؤتمر الاستعراض برهان على أن المحكمة الجنائية الدولية قد انتقلت من مرحلتها الفتية إلى حقبة التطور على نطاق واسع. |
the success of the Afghan-led process of reconciliation and reintegration will be one of the factors leading to the creation of a stable and secure Afghanistan. | UN | ونجاح عملية المصالحة وإعادة الاندماج بقيادة أفغانية سيكون أحد العوامل المؤدية إلى قيام أفغانستان مستقرة وآمنة. |
One of the contributing factors is the increased advocacy and vigilance on behalf of the rights of children and the success of the public education and media campaign. | UN | ومن العوامل التي أسهمت في ذلك زيادة الدعوة واليقظة فيما يتعلق بحقوق الأطفال ونجاح حملة التعليم العام ووسائط الإعلام. |
the success of the international community in preventing such casualties has been very limited. | UN | ونجاح المجتمع الدولي في منع وقوع هذه الخسائر حتى الآن محدود للغاية. |
It is the success of these countries that has largely driven global poverty trends downward. | UN | ونجاح هذه البلدان هو الذي دفع، إلى حد كبير، اتجاهات الفقر العالمية نحو الانخفاض. |
the success of its missions transcends the borders of the States concerned and has an impact on all neighbouring countries. | UN | ونجاح مهامها يتجاوز حدود الدول المعنية وله أثره على جميع البلدان المجاورة. |
the success of the Tripartite Core Group demonstrates Myanmar's willingness and ability to work with the international community. | UN | ونجاح أعمال الفريق الأساسي الثلاثي دليل على استعداد ميانمار للتعاون مع المجتمع الدولي وقدرتها على القيام بذلك. |
All of these elements may impact on the apprehension and successful prosecution of suspects. | UN | ويمكن لجميع هذه العناصر أن تؤثر على اعتقال المشتبه فيهم ونجاح محاكمتهم. |
As such, there were calls for a speedy and successful completion of the Doha round. | UN | ووجهت في هذا الشأن نداءات لاستكمال جولة الدوحة بسرعة ونجاح. |
Finally, the extent to which those values are safeguarded is the measure of the legitimacy and success of our Organization's interventions. | UN | في الختام، إن درجة ضمان هذه القيم معيار مشروعية ونجاح تدخلات منظمتنا. |
His professional experience in the United Nations and his personal qualities will undoubtedly lead to the excellent conduct and success of our work. | UN | إن خبرتكم المهنية على مستوى المنظمة، ستساهم بالتأكيد في حسن إدارة ونجاح عملنا. |
the successful outcome of the peace process will form the basis of a just, comprehensive and lasting solution to the conflict that has caused so much suffering and turmoil in our region. | UN | ونجاح عملية السلام سيشكل اﻷساس لحل عادل وشامل ودائم للصراع الذي أدى إلى كثير جدا من المعاناة والاضطراب في منطقتنا. |
the successful development of Africa, with its total population of over 920 million people, will be a success for us all. | UN | ونجاح التنمية في أفريقيا، التي يبلغ مجموع سكانها أكثر من 920 مليون نسمة، سيكون نجاحا لنا جميعا. |
It is therefore crucial to improve the system of prevention and strengthen our institution's capacity to organize and conduct operations effectively and successfully. | UN | ولذلك فمن الأمور الحيوية أن يحسن نظام الوقاية وأن تقوى قدرة مؤسستنا على تنظيم وإدارة العمليات بفعالية ونجاح. |
Belarus's success in improving maternal and child health has been recognized at the international level. | UN | ونجاح بيلاروس في تحسين صحة الأمّ والطفل قد نُوِّه به على المستوى الدولي. |
a successful Doha Round will have a very positive impact on food production, particularly in developing and poor countries. | UN | ونجاح جولة الدوحة سيكون له أثر إيجابي كبير على إنتاج الأغذية، ولا سيما في البلدان النامية والفقيرة. |
These major initiatives need a firm financial foundation if they are to succeed. | UN | ونجاح هذه المبادرات الرئيسية رهين بتوفير قاعدة مالية متينة. |
Lastly, I would like to congratulate you once again on your success and that of the members of your Mission in this work. We wish you success in the future. | UN | وأود في النهاية أن أهنئكم مرة أخرى على نجاحكم ونجاح أعضاء بعثتكم في هذا العمل، ونتمنى لكم التوفيق مستقبلاً، وشكراً. |
its success will no doubt enhance the work of the United Nations Peacebuilding Commission. | UN | ونجاح هذا الإطار سيعزز بلا شك عمل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
A backward glance is important not only for identifying the failures and successes of our past efforts, but also for creating a strong basis for future programmes. | UN | والنظرة إلى الوراء لها أهميتها ليس فحسب لتحديد فشل ونجاح جهودنا التي بذلناها في الماضي، بل أيضا من أجل إيجاد أساس أقوى لبرامج المستقبل. |
Taiwan's successful democratization and unrelenting effort to promote human rights is evidence the people's perseverance and the Government's commitment to upholding and furthering peace. | UN | ونجاح تايوان في إضفاء الديمقراطية على مؤسساتها وجهودها النشطة في سبيل حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والتزام الحكومة بدعم السلام وتعزيزه. |