"ونجاح" - Translation from Arabic to English

    • the success
        
    • and successful
        
    • and success of
        
    • the successful
        
    • and successfully
        
    • 's success
        
    • a successful
        
    • succeed
        
    • success in
        
    • its success
        
    • and successes
        
    • success of the
        
    • 's successful
        
    the success of the Barbados Programme of Action is critical to reaching the developmental goals of the Caribbean. UN ونجاح برنامج عمل بربادوس له أهميته الشديدة في التوصل إلى اﻷهداف الانمائية في منطقة البحر الكاريبي.
    I extend my very best wishes to His Excellency Nassir Abdelaziz Al-Nasser for the success of the sixty-sixth session and his Presidency. UN وأعرب عن تمنياتي الخالصة لمعالي الرئيس ناصر عبد العزيز النصر، بنجاح الدورة السادسة والستين ونجاح رئاسته.
    Our success and that of the countries of our region is the success of Europe, too. UN ونجاحنا ونجاح بلدان منطقتنا هو نجاح لأوروبا أيضاً.
    It was the first time that national communications had been considered in this way, and it proved to be efficient and successful. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يُنظر فيها في البلاغات الوطنية على هذا النحو، وقد ثبتت فعالية ونجاح هذا المنحى.
    Availability and success of facilities for the promotion of technology-intensive start-ups UN مدى توفُّر ونجاح تسهيلات تشجيع المؤسسات الناشئة الكثيفة الاستخدام للتكنولوجيا
    the successful completion of the Office of the Prosecutor's mandate hinges upon the retention of key employees, until the end of trials. UN ونجاح مكتب المدعي العام في تنفيذ ولايته يتوقف على استبقاء الموظفين الأساسيين، حتى انتهاء المحاكمات.
    It was emphasized that pregnant women did not have access to sufficient nutrients to safely and successfully carry their pregnancies full term. UN وشُدِّد على أنه لا تتوافر للنساء الحوامل إمكانية الحصول على المواد المغذية الكافية التي تكفل لهن إكمال حملهن بأمان ونجاح.
    the success of the Review Conference is proof that the ICC has left its fledgling stage and is now entering an era of full-scale development. UN ونجاح مؤتمر الاستعراض برهان على أن المحكمة الجنائية الدولية قد انتقلت من مرحلتها الفتية إلى حقبة التطور على نطاق واسع.
    the success of the Afghan-led process of reconciliation and reintegration will be one of the factors leading to the creation of a stable and secure Afghanistan. UN ونجاح عملية المصالحة وإعادة الاندماج بقيادة أفغانية سيكون أحد العوامل المؤدية إلى قيام أفغانستان مستقرة وآمنة.
    One of the contributing factors is the increased advocacy and vigilance on behalf of the rights of children and the success of the public education and media campaign. UN ومن العوامل التي أسهمت في ذلك زيادة الدعوة واليقظة فيما يتعلق بحقوق الأطفال ونجاح حملة التعليم العام ووسائط الإعلام.
    the success of the international community in preventing such casualties has been very limited. UN ونجاح المجتمع الدولي في منع وقوع هذه الخسائر حتى الآن محدود للغاية.
    It is the success of these countries that has largely driven global poverty trends downward. UN ونجاح هذه البلدان هو الذي دفع، إلى حد كبير، اتجاهات الفقر العالمية نحو الانخفاض.
    the success of its missions transcends the borders of the States concerned and has an impact on all neighbouring countries. UN ونجاح مهامها يتجاوز حدود الدول المعنية وله أثره على جميع البلدان المجاورة.
    the success of the Tripartite Core Group demonstrates Myanmar's willingness and ability to work with the international community. UN ونجاح أعمال الفريق الأساسي الثلاثي دليل على استعداد ميانمار للتعاون مع المجتمع الدولي وقدرتها على القيام بذلك.
    All of these elements may impact on the apprehension and successful prosecution of suspects. UN ويمكن لجميع هذه العناصر أن تؤثر على اعتقال المشتبه فيهم ونجاح محاكمتهم.
    As such, there were calls for a speedy and successful completion of the Doha round. UN ووجهت في هذا الشأن نداءات لاستكمال جولة الدوحة بسرعة ونجاح.
    Finally, the extent to which those values are safeguarded is the measure of the legitimacy and success of our Organization's interventions. UN في الختام، إن درجة ضمان هذه القيم معيار مشروعية ونجاح تدخلات منظمتنا.
    His professional experience in the United Nations and his personal qualities will undoubtedly lead to the excellent conduct and success of our work. UN إن خبرتكم المهنية على مستوى المنظمة، ستساهم بالتأكيد في حسن إدارة ونجاح عملنا.
    the successful outcome of the peace process will form the basis of a just, comprehensive and lasting solution to the conflict that has caused so much suffering and turmoil in our region. UN ونجاح عملية السلام سيشكل اﻷساس لحل عادل وشامل ودائم للصراع الذي أدى إلى كثير جدا من المعاناة والاضطراب في منطقتنا.
    the successful development of Africa, with its total population of over 920 million people, will be a success for us all. UN ونجاح التنمية في أفريقيا، التي يبلغ مجموع سكانها أكثر من 920 مليون نسمة، سيكون نجاحا لنا جميعا.
    It is therefore crucial to improve the system of prevention and strengthen our institution's capacity to organize and conduct operations effectively and successfully. UN ولذلك فمن الأمور الحيوية أن يحسن نظام الوقاية وأن تقوى قدرة مؤسستنا على تنظيم وإدارة العمليات بفعالية ونجاح.
    Belarus's success in improving maternal and child health has been recognized at the international level. UN ونجاح بيلاروس في تحسين صحة الأمّ والطفل قد نُوِّه به على المستوى الدولي.
    a successful Doha Round will have a very positive impact on food production, particularly in developing and poor countries. UN ونجاح جولة الدوحة سيكون له أثر إيجابي كبير على إنتاج الأغذية، ولا سيما في البلدان النامية والفقيرة.
    These major initiatives need a firm financial foundation if they are to succeed. UN ونجاح هذه المبادرات الرئيسية رهين بتوفير قاعدة مالية متينة.
    Lastly, I would like to congratulate you once again on your success and that of the members of your Mission in this work. We wish you success in the future. UN وأود في النهاية أن أهنئكم مرة أخرى على نجاحكم ونجاح أعضاء بعثتكم في هذا العمل، ونتمنى لكم التوفيق مستقبلاً، وشكراً.
    its success will no doubt enhance the work of the United Nations Peacebuilding Commission. UN ونجاح هذا الإطار سيعزز بلا شك عمل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    A backward glance is important not only for identifying the failures and successes of our past efforts, but also for creating a strong basis for future programmes. UN والنظرة إلى الوراء لها أهميتها ليس فحسب لتحديد فشل ونجاح جهودنا التي بذلناها في الماضي، بل أيضا من أجل إيجاد أساس أقوى لبرامج المستقبل.
    Taiwan's successful democratization and unrelenting effort to promote human rights is evidence the people's perseverance and the Government's commitment to upholding and furthering peace. UN ونجاح تايوان في إضفاء الديمقراطية على مؤسساتها وجهودها النشطة في سبيل حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والتزام الحكومة بدعم السلام وتعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more