we consider the matter of nuclear safety an undisputed priority. | UN | ونحن نعتبر مسألة السلامة النووية أولوية لا خلاف عليها. |
we consider the development of the rule of law to be a principle of critical importance in both international relations and development. | UN | ونحن نعتبر تطوير سيادة القانون مبدأً بالغ الأهمية في العلاقات الدولية وفي مجال التنمية. |
we consider our joint efforts to revitalize the work of the Assembly and to reform the Security Council and the Economic and Social Council to be a priority. | UN | ونحن نعتبر جهودنا المشتركة لتنشيط عمل الجمعية وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أولوية. |
we regard this resolution as containing many positive elements. | UN | ونحن نعتبر هذا القرار متضمنا لعناصر إيجابية عديدة. |
we view such activities as essential in assisting developing countries to improve their national and human capacity-building. | UN | ونحن نعتبر هذه اﻷنشطة أساسية في مساعدة البلدان النامية على تحسين بناء قدرتها الوطنية والبشريــة. |
we see such enforcement as a violation of world opinion and as an act that severely undermines multilateralism and the credibility of the United Nations itself. | UN | ونحن نعتبر مثل هذا الإنفاذ بمثابة انتهاك للرأي العالمي، وعملاً يقوِّض بشدّة التعددية ومصداقية الأمم المتحدة نفسها. |
we consider the convening of a conference on this issue in 2012 to be a priority task. | UN | ونحن نعتبر عقد مؤتمر حول هذه المسألة في سنة 2012 مهمة ذات أولوية. |
we consider it important to speed up the agreement on and adoption of a comprehensive convention on combating international terrorism. | UN | ونحن نعتبر أنه من الهام الإسراع في الاتفاق على اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واعتماد تلك الاتفاقية. |
we consider this exercise an opportunity to enhance human rights protections at home. | UN | ونحن نعتبر هذه الممارسة فرصة لتعزيز عمليات حماية حقوق الإنسان محلياً. |
we consider arms control and disarmament to be integral parts of the global security architecture. | UN | ونحن نعتبر تحديد الأسلحة ونزع السلاح جزآن لا يتجزآن من الهيكل الأمني العالمي. |
we consider the unlawful detention of Mr. Zaki to be a provocative political act. | UN | ونحن نعتبر اعتقال السيد زكي بصورة غير قانونية، عملا سياسيا استفزازيا. |
we consider the Register to be a valuable tool for increasing confidence and cooperation among States providing an essential foundation for international peace and security. | UN | ونحن نعتبر أن السجل يشكِّل أداة قيِّمة لتعزيز الثقة والتعاون فيما بين الدول وركيزة أساسية للسلم والأمن الدوليين. |
we consider this as a signal of the existence of an important interest in their contents. | UN | ونحن نعتبر أن هذا دليل على وجود اهتمام له مغزاه فيما يتعلق بمضمونها. |
we consider it to be another step in getting the Conference back to substantive work. | UN | ونحن نعتبر إن هذه الوثيقة خطوة أخرى لإعادة المؤتمر إلى العمل الموضوعي. |
we consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
we consider that this is an important step in the strengthening of the IAEA safeguards system and the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي. |
we consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
we regard these principles as essential to the promotion of sustainable development in Africa. | UN | ونحن نعتبر هذه المبادئ ضرورية لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
we regard this delay as unwarranted and out of step with the expectations of the wide majority of States seated here today. | UN | ونحن نعتبر هذا التأخير لا مبرر له ولا يتفق مع توقعات الغالبية الأغلبية العظمى من الدول الحاضرة هنا اليوم. |
we view this task as one of developing fruitful cooperation among the United Nations, regional organizations and States. | UN | ونحن نعتبر أن هذه المهمة تتعلق بتنمية التعاون المثمر ما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول. |
we see the green economy as a tool for transforming our economy to achieve sustainable development. | UN | ونحن نعتبر الاقتصاد الأخضر أداة لتطوير اقتصادنا لتحقيق التنمية المستدامة. |
we believe that the Convention will continue to play an important role in alleviating the suffering of people affected by antipersonnel mines. | UN | ونحن نعتبر أن الاتفاقية ستستمر في تأدية دورا مهما في التخفيف من معاناة المتضررين من الألغام المضادة للأفراد. |
we deem highly relevant also the proposal of the Minsk Group Co-Chairs on the withdrawal of snipers. | UN | ونحن نعتبر مقترح الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك المتعلق بانسحاب القناصة على قدر كبير من الوجاهة. |
we hold the rule of law to be a fundamental United Nations principle. | UN | ونحن نعتبر سيادة القانون مبدأ أساسيا من مبادئ الأمم المتحدة. |