ويكيبيديا

    "ونحن نعترف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we recognize
        
    • we acknowledge
        
    • we recognise
        
    • we do recognize
        
    we recognize that agreement on this issue is difficult. UN ونحن نعترف بأن الاتفاق بشأن هذه المسألة صعب.
    we recognize that an inordinate increase in the number of permanent and non-permanent members would hinder the effectiveness of the Council. UN ونحن نعترف بأن أية زيادة مغالى فيها في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين من شأنها أن تعوق فعالية المجلس.
    we recognize the right of all peoples to self-determination. UN ونحن نعترف بحق الشعوب كافة في تقرير المصير.
    It is a global leader, and we acknowledge and remain grateful for its role in international affairs. UN فهي قائدة على الصعيد العالمي، ونحن نعترف بدورها في الشؤون الدولية ونظل ممتنين له.
    we acknowledge the critical role of our environment as the pillar of sustainable development. UN ونحن نعترف بالدور الحاسم لبيئتنا بصفتها ركن التنمية المستدامة.
    we recognize that concentrating on the highest-level perpetrators is a cornerstone of the exit strategy, and we support this approach. UN ونحن نعترف بأن التركيز على مرتكبي الجرائم الرفيعي المستوى هو حجر الزاوية في استراتيجية الخروج، ونؤيد هذا النهج.
    we recognize the principle that no permanent settlement can be imposed. UN ونحن نعترف بمبدأ أنــه لا يمكن فرض أية تسوية دائمة.
    Indeed, we have our own history of recovery from conflict, and we recognize the tremendous value of international support. UN وفي حقيقة الأمر أن الانتعاش بعد الصراع يشكل جزءا من تاريخنا، ونحن نعترف بالقيمة الكبيرة للدعم الدولي.
    we recognize the legitimate concern of Israel that its security be assured. UN ونحن نعترف بشاغل إسرائيل الشرعي بشأن ضمان أمنها.
    we recognize that the time is ripe for the launch of negotiations in the CD on a fissile material cutoff treaty. UN ونحن نعترف بأن الوقت ملائم لنبدأ في إطار مؤتمر نزع السلاح مفاوضات حول معاهدة تهدف إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    we recognize that there are cultural and traditional practices which promote and support human rights values and there are those which contradict them. UN ونحن نعترف بوجود ممارسات ثقافية وتقليدية تعزز قيم حقوق الإنسان وتدعمها كما توجد ممارسات تتعارض معها.
    we recognize the right of each member country to express its concerns in relation to their national security. UN ونحن نعترف بحق كل بلد عضو في التعبير عن شواغله فيما يتعلق بأمنه الوطني.
    we recognize the contributions recently made by the United States of America to the United Nations regular and peacekeeping budgets. UN ونحن نعترف بالمساهمات التي سددتها مؤخرا الولايات المتحدة اﻷمريكية للميزانية العادية ولميزانية حفظ السلام لﻷمم المتحدة.
    we recognize that agenda item 1 is a difficult area. UN ونحن نعترف بأن البند ١ من جدول اﻷعمال يمثل مجالا صعبا.
    we recognize that the best means of achieving such a grandiose objective is to work to ensure free access to education and health by all our people. UN ونحن نعترف بأن خير وسيلة لتحقيق هذا الهدف النبيل هي العمل من أجل تأمين حرية وصول كل شعبنا إلى التعليم والصحة.
    we acknowledge with appreciation the IAEA’s contribution to the peaceful uses of the atom in Pakistan in a variety of fields, including power production, nuclear medicine, plant safety and agriculture. UN ونحن نعترف مع التقدير بإسهام الوكالة في الاستخدام السلمي للذرة في باكستان في مجموعة متنوعة من المجالات، بما في ذلك إنتاج الطاقة، والطب النووي، وأمان المحطات والزراعة.
    we acknowledge the valuable cooperation extended by the IAEA during the construction stages of the plant. UN ونحن نعترف بالتعاون القيم الذي قدمته لنا الوكالة خلال مراحــل بناء المحطة.
    we acknowledge the suffering caused by colonialism and affirm that, wherever and whenever it occurred, it must be condemned at its recurrence prevented. UN ونحن نعترف بما سبّبه الاستعمار من معاناة ونؤكد وجوب إدانته، متى وأينما وقع، وبوجوب منع تكرر حدوثه.
    we acknowledge the efforts that have been made to overcome the impasse in the CD. UN ونحن نعترف بالجهود التي بذلت للخروج من المأزق في المؤتمر.
    Poverty has no boundaries, and we acknowledge and support the Jakarta Declaration. UN إن الفقر ليست له حدود، ونحن نعترف بإعلان جاكرتا وندعمه.
    we acknowledge the complexities of the peer review process, particularly since this is the first time such a review is being embarked upon in Africa. UN ونحن نعترف بالتعقيدات في عملية استعراض الأقران، وخاصة أنها المرة الأولى التي يجرى فيها مثل هذا الاستعراض في أفريقيا.
    we recognise that universal access to quality education is the critical foundation for economic growth. UN ونحن نعترف بأن تعميم إمكانية الحصول على التعليم الجيد النوعية يشكل الأساس ذي الأهمية الحاسمة للنمو الاقتصادي.
    we do recognize that Governments and civil society, including non-governmental organizations (NGOs) and the private sector, need to continue to work together closely to maintain the momentum of the Decade until its completion in 2010. UN ونحن نعترف حقا بأن الحكومات والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحاجة إلى مواصلة العمل معا عن كثب للحفاظ على زخم العقد إلى حين اكتماله في 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد