we recognize that significant challenges and threats remain in Afghanistan. | UN | ونحن نقر بأنه ما زالت هناك تحديات كبيرة وتهديدات. |
we recognize the unquestionable accomplishments achieved during this process, such as the creation of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. | UN | ونحن نقر بالمنجزات التي تحققت، دون أدنى شك، في سياق هذه العملية، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
we recognize that the soundness of an increasingly interdependent world financial and economic system affects the well-being of people in all countries. | UN | ونحن نقر بأن سلامة النظام العالمي المالي والاقتصادي المتزايد الترابط تؤثر على رفاه الناس في جميع البلدان. |
we acknowledge that the period under review was extraordinary for the Council in a number of ways and uniquely busy. | UN | ونحن نقر بأن الفترة قيد الاستعراض كانت استثنائية بالنسبة للمجلس بعدد من الطرق وكانت مليئة بالأحداث بصورة فريدة. |
we acknowledge and respect the diversity of views, which is a reality. | UN | ونحن نقر بتنوع الآراء ونحترمها، وهي حقيقة واقعة. |
we recognize the calibrated policy initiatives required to encourage this. | UN | ونحن نقر بمبادرات السياسة المتدرجة المطلوبة لتشجيع ذلك. |
we recognize the threat posed by the continuing existence of nuclear weapons. | UN | ونحن نقر بالتهديد الذي يمثله استمرار وجود الأسلحة النووية. |
we recognize that the primary responsibility for social and economic development rests mostly with individual States. | UN | ونحن نقر بأن المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية تقع بشكل رئيسي على عاتق فرادى البلدان. |
we recognize that confidence-building measures are helpful in that regard. | UN | ونحن نقر بأن تدابير بناء الثقة تساعد في ذلك الصدد. |
we recognize that there is still some scepticism about its role and purpose. | UN | ونحن نقر بأنه مازال هناك بعض التشكك إزاء دورها والغرض منها. |
we recognize that international migration solutions and approaches relevant to a particular country or region may not be appropriate for others. | UN | ونحن نقر بأن حلول الهجرة الدولية ونُهُج التعامل معها فيما يتصل ببلد أو إقليم معين ربما لا تناسب البلدان الأخرى. |
We also listened with interest to the statement by the NGOs on the occasion of International Women's Day, and we recognize the role that NGOs can play in the field of disarmament. | UN | لقد استمعنا باهتمام أيضاً إلى البيان المقدم من المنظمات غير الحكومية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، ونحن نقر بالدور الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تقوم به في مجال نزع السلاح. |
At the same time, we recognize that achieving the goal of nuclear disarmament and non-proliferation requires long-term efforts by a number of generations as it is closely linked to the national security of each country. | UN | ونحن نقر في الوقت نفسه بأن بلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية أمر يستلزم جهودا طويلة الأجل تبذلها أجيال متعاقبة لارتباطه المباشر بالأمن الوطني للبلدان كافة. |
we acknowledge that persons affected by this disease are usually victims of stigmatization and discrimination. | UN | ونحن نقر بأن المصابين بهذا المرض عادة ما يكونون ضحايا للوصم والتمييز. |
we acknowledge the EU efforts to address some of the concerns of Member States. | UN | ونحن نقر بجهود الاتحاد الأوروبي في معالجة بعض شواغل الدول الأعضاء. |
we acknowledge that ratio is still unacceptably high but the achievement of that reduction must inspire us to continue fighting to fulfil in Guatemala one of the main Millennium Development Goals of the United Nations. | UN | ونحن نقر بأن هذه النسبة ما زالت مرتفعة بشكل غير مقبول، ولكن تحقيق ذلك الانخفاض يجب أن يلهمنا باستمرار الكفاح لكي نحقق في غواتيمالا هدفا رئيسيا من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
we acknowledge that the union should be active more in the improvement of status of the employed, whether in respect to an increase of salaries and other benefits that a worker or employee should have. | UN | ونحن نقر بأنه ينبغي لنقابات العمال أن تكون أكثر نشاطاً في عملها من أجل تحسين وضع المستخدمين، وذلك فيما يتعلق بزيادة الأجور والاستحقاقات الأخرى التي ينبغي أن يحصل عليها العامل أو الموظف. |
we acknowledge and welcome certain progress made in recent years in the Security Council, but more needs to be done. | UN | ونحن نقر ونرحب بالقدر المحرز من التقدم في السنوات الأخيرة في مجلس الأمن، إلا أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. |
we agree that this would complement the Commission's work on State responsibility. | UN | ونحن نقر أن هذا من شأنه أن يكمل أعمال اللجنة المتعلقة بمسؤولية الدول. |
we accept the fact that no miracles were achieved overnight but we are justifiably proud of the substantive progress made in the various fields. | UN | ونحن نقر بحقيقة عدم حدوث عجائب بين ليلة وضحاها، ولكننا نفتخر افتخارا مبررا بما تم تحقيقه من التقدم الموضوعي في مختلف المجالات. |
we recognise there are discrete areas of responsibility and competence in addressing the crisis. | UN | ونحن نقر بتباين مجالات المسؤولية والاختصاص فيما يتعلق بمعالجة الأزمة. |
we do recognize how very difficult this task is as a result of the wide gap between the positions of the parties on the substance of the question, which is the conclusion of the process of the decolonization of the Territory. | UN | ونحن نقر بالصعوبة الكبيرة لهذه المهمة نظرا للهوة المتسعة بين مواقف اﻷطراف حول الجوهر الذي هو اتمام عملية إنهاء الاستعمار في ذلك اﻹقليم. |
we also recognize the importance of other international instruments relevant for children. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
we do acknowledge the flexibility of some delegations in this issue. | UN | ونحن نقر بمرونة بعض الوفود في هذا الصدد. |
we admit that although some progress has been achieved, the record of the last eleven years is still unsatisfactory. | UN | 13 - ونحن نقر بأنه على الرغم من تحقيق شيء من التقدم، فإن سجل السنوات الإحدى عشرة الأخيرة لا يزال غير مُرض. |