ويكيبيديا

    "وندرك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we recognize
        
    • we are aware
        
    • we realize
        
    • we understand
        
    • we know
        
    • and recognize
        
    • we acknowledge
        
    • and realize
        
    • we are mindful
        
    • and are aware
        
    • aware of
        
    • mindful of
        
    • we are conscious of
        
    • we appreciate
        
    we recognize that as the international situation stands our development will largely depend on our own efforts. UN وندرك أن تنميتنا في ظل الحالة الدولية الراهنة ستعتمد إلى حد كبير على جهودنا الذاتيــة.
    we recognize that these national and international efforts require genuine partnership and engagement with all relevant stakeholders. UN وندرك أن هذه الجهود الوطنية والدولية تتطلب شراكة ومشاركة حقيقيتين مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    In implementing our policies, we recognize children as a particularly vulnerable group in the overarching policy focus on poverty. UN وندرك في تنفيذ سياساتنا أن الأطفال مجموعة ضعيفة بصفة خاصة في التركيز الشامل للسياسات على مكافحة الفقر.
    we are aware that much remains to be done in these spheres. UN وندرك أن هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذه المجالات.
    we realize that the CD cannot choose the whole menu at once. UN وندرك أن المؤتمر لا يستطيع أن يختار القائمة بأكملها مرة واحدة.
    we understand that these are among the points on which agreement has eluded the Council over the past 18 weeks. UN وندرك أن ذلك من بين الأمور التي لم يتسن للمجلس الاتفاق عليها على مدى الأسابيع الثمانية عشر الماضية.
    we recognize that some issues require a stepbystep approach. UN وندرك بأن بعض القضايا تقتضي اتباع نهج مرحلي.
    we recognize that this will be a challenging five-month period, and we pledge our support and complete participation. UN وندرك أن فترة الخمسة أشهر هذه ستمثل تحديا، ونتعهد بتقديم دعمنا ومشاركتنا الكاملة في هذا الشأن.
    we recognize that these bodies are far from perfect and will require continued attention by Member States. UN وندرك أن هاتين الهيئتين بعيدتان عن حد الكمال، وستحتاجان إلى اهتمام مستمر من الدول الأعضاء.
    we recognize that small island developing States continue to grapple with natural disasters, some of increased intensity, including as a result of the effects of climate change, impeding progress towards sustainable development. UN وندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تواجه الكوارث الطبيعية التي تشتد حدة بعضها، ومنها الكوارث الناجمة عن آثار تغير المناخ، مما يعرقل إحراز التقدم نحو التنمية المستدامة.
    we recognize the burden of care, which falls largely upon women and girls. UN وندرك عبء الرعاية، الذي يقع إلى حد كبير على النساء والفتيات.
    we recognize that education plays an important role in eradicating poverty and hunger and in promoting sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development. UN وندرك أن للتعليم دورا مهما في القضاء على الفقر والجوع وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف والتنمية المستدامة.
    we recognize that these developments pose a challenge for the countries and regions concerned and also for the international community. UN وندرك أن هذه التطورات تمثل تحديا للبلدان والمناطق المعنية وكذلك للمجتمع الدولي.
    we recognize the strategic interest of international cooperation to complement national development policies. UN وندرك الأهمية الاستراتيجية للتعاون الدولي لاستكمال سياسات التنمية الوطنية.
    we are aware that challenges remain to be tackled in the effort to achieve an enabling environment to encourage volunteerism. UN وندرك أنه لا تزال هناك تحديات يتعين التصدي لها في الجهود المبذولة لتهيئة البيئة المؤاتية للتشجيع على التطوع.
    we are aware that additional efforts are required to break the vicious circle of malnutrition, poor health, educational deficiencies and lack of opportunities. UN وندرك أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لكسر الدائرة المفرغة لسوء التغذية وتردي الصحة والنقص في التعليم وعدم توفر الفرص.
    we realize that our day to day lives are increasingly controlled by technology. UN وندرك أن التكنولوجيا تتحكم في حياتنا اليومية بصورة متزايدة.
    we understand that lasting peace can be maintained only if there is national will and ongoing effort by all. UN وندرك أنه لا يمكن صون السلام الدائم إلا بتحلي جميع الأطراف بروح الإرادة الوطنية وبذلها جهدا مستمرا.
    we know there is sufficient technology available to stabilize our climate. UN وندرك أن هناك قدرا كافيا من التكنولوجيا المتوافرة لتثبيت مناخنا.
    We have identified gaps in some areas and recognize that urgent action is needed where those particular gaps exist. UN لقد رصدنا فجوات في بعض المجالات وندرك ضرورة اتخاذ إجراء عاجل بشأن تلك الفجوات.
    we acknowledge the importance that civil society plays in moving forward this project of an arms trade treaty. UN وندرك أهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني للمضي قدماً بهذا المشروع المتعلق بوضع معاهدة لتجارة الأسلحة.
    That's' cause big weddings are stupid time-sucks which we will look back upon one day and realize was worth all the hard work. Open Subtitles لأن الزفاف الضخم يعتبر مضيعة غبية للوقت ولكننا سوف ننظر إليه يوماً ما وندرك أنه كان يستحق كل هذا العمل الشاق
    we are mindful of the importance of cooperation between States and the Court, and call on all States to cooperate. UN وندرك أهمية التعاون بين الدول والمحكمة، ونناشد جميع الدول التعاون.
    We have recognized and are aware that the Conference will benefit greatly at this time from your wisdom, experience and well-known diplomatic skills. UN ونحن نسلم بأن المؤتمر سوف يستفيد فائدة عظيمة حالياً من حكمتكم وخبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية المعروفة جيداً وندرك ذلك.
    We are also aware of the fact that providing young people with the means they need to attain full development is not enough. UN وندرك أيضاً أن تزويد الشباب بالوسائل التي يحتاجون إليها لتحقيق التنمية الكاملة ليس كافياً.
    In doing so we are conscious of the need for international cooperation in the promotion of human rights. UN وندرك في ذلك ضرورة التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    we appreciate that the role of the International Law Commission encompasses not only the codification of international law but also its progressive development. UN وندرك أن دور لجنة القانون الدولي لا يشمل تدوين القانون الدولي فحسب وإنما يشمل تطويره التدريجي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد