Delegations are reminded that participation at the high-level plenary meeting is expected at the highest possible political level. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
Delegations are reminded that participation at the meeting is expected at the highest possible political level. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
Delegations are reminded that participation at the high-level plenary meeting is expected at the highest possible political level. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
we recall that at the time suddenly the news of an attack on the Twin Towers was broadcast using numerous footages of the incident. | UN | ونذكر أنه في ذلك الوقت تم فجأة بث خبر الهجوم على برجي التجارة العالمي في نيويورك باستخدام لقطات مختلفة. |
we recall that, in past centuries, there was a continuous struggle for human rights. | UN | ونذكر أنه في القرون الماضية، كان هناك نضال مستمر من أجل حقوق الإنسان. |
we note with satisfaction that many other States have announced their intention to ratify it in the near future. | UN | ونذكر بارتياح أن دولاً عديدة أخرى أعلنت عن نيّتها التصديق على الاتفاق في المستقبل القريب. |
Delegations are reminded that participation at the meeting is expected at the highest possible political level. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
Delegations are reminded that interventions in the plenary meetings should be limited to 5 minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | ونذكر الوفود بضرورة إبقاء مداخلاتها في الجلسات العامة في حدود 5 دقائق، على ألا يمنع ذلك توزيع نصوص أطول. |
Delegations are reminded that interventions in the plenary meetings should be limited to 5 minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | ونذكر الوفود بضرورة إبقاء مداخلاتها في الجلسات العامة في حدود 5 دقائق، على ألا يمنع ذلك توزيع نصوص أطول. |
Members of delegations are reminded that consumption of refreshments is not permitted in conference rooms or in the Library Auditorium foyer. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. مرافق الطعام |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
we recall that no military solution can prevail in Gaza, nor can any security interests ever be safeguarded by violence and terror. | UN | ونذكر بأنه لا يمكن إيجاد حل عسكري في غزة، كما لا يمكن حماية أية مصالح أمنية بالعنف والإرهاب. |
we recall that KLA was on the American list of terrorist organizations! | UN | ونذكر بأن جيش تحرير كوسوفو كان مدرجا في القائمة الأمريكية للمنظمات الإرهابية. |
we recall that the Commission's role transcends the mere delivery of resources; its multifaceted role and its presence on the ground should be encouraged. | UN | ونذكر بأن دور اللجنة يتجاوز مجرد صرف الموارد؛ وينبغي تشجيع دورها المتعدد الأوجه ووجودها على أرض الواقع. |
we recall that our heads of State or Government, at the end of the High-level Plenary Meeting, expressed similar expectations. | UN | ونذكر بأن رؤساء دولنا أو حكوماتنا اعربوا، لدى نهاية الاجتماع العام الرفيع المستوى، عن توقعات مماثلة. |
The European Union will continue to defend the integrity of the Rome Statute and we recall the set of principles that we have established in that regard. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي الدفاع عن سلامة نظام روما الأساسي ونذكر بمجموعة المبادئ التي وضعناها في هذا الصدد. |
we note, for example, the programme to convert 600,000 African schools into e-schools. | UN | ونذكر على سبيل المثال برنامج تحويل 000 600 مدرسة أفريقية إلى مدارس إلكترونية. |
we remind all parties that sustained economic development and improved living standards for the Palestinian people are real factors in securing peace and enhancing stability in the region. | UN | ونذكر جميع اﻷطراف أن التنمية الاقتصادية المستدامة للشعب الفلسطيني وتحسين مستويات معيشته عاملان حقيقيان لتحقيق السلام وتعزيز الاستقرار في المنطقة. |
Among these successes we mention the negotiation and conclusion of a number of important international instruments for the management and protection of the environment. | UN | ونذكر من بين النجاحات التي أحرزناها التفاوض بشأن عدد من الصكوك الدولية الهامة ﻹدارة البيئة وحمايتها، وإبرام تلك الصكوك. |
We honour his memory today and recall his outstanding contribution. | UN | ونحن نحيّي ذكراه اليوم ونذكر مساهمته الممتازة. |
It is recalled that all activities related to international conventions or treaties are, under their respective legal arrangements, to be financed outside the regular budget of the United Nations. | UN | ونذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
we remember the contribution to the victory made by our allies in the anti-Hitler coalition, and their assistance to us. | UN | ونذكر المساهمات التي قدمها حلفاؤنا في التحالف المناهض لهتلر من أجل تحقيق النصر، ومساعدتهم لنا. |
We work the room and remind these freaks we're still a force. | Open Subtitles | سنجول في الغرفة ونذكر هؤلاء المسوخ أننا مازلنا أقوياء |
We all recall the personal contribution which he made in 1993 when he chaired the Ad Hoc Committee on Prohibition of an Arms Race in Outer Space. | UN | ونذكر جميعاً المساهمة الشخصية التي قدمها في عام ٣٩٩١ عندما ترأس اللجنة الخاصة لحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |