we are grateful to those Member States of the Security Council that supported this resolution, drafted by the Russian Federation and the United States. | UN | ونشعر بالامتنان للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي أيدت هذا القرار، الذي صاغه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
we are grateful to the Governments of the People's Republic of China and the United Kingdom for their support through debt relief. | UN | ونشعر بالامتنان لحكومتي جمهورية الصين الشعبية والمملكة المتحدة على دعمهما لنا من خلال إعفائنا من الديون. |
we are grateful to the Agency for the practical assistance given during our preparation of the initial declaration under the protocol. | UN | ونشعر بالامتنان للوكالة على المساعدة العملية التي قدمتها خلال تحضيرنا للإعلان الأولي في إطار البروتوكول. |
we are grateful for all international assistance, particularly in the rehabilitation of children. | UN | ونشعر بالامتنان إزاء جميع المساعدات الدولية، وبخاصة إعادة تأهيل اﻷطفال. |
we are gratified that the spirit of mutual consultation and indeed collaboration exists in the context of international solidarity and cooperation. | UN | ونشعر بالامتنان لأن روح التشاور والتعاون المتبادلين موجودة فعلا في سياق التضامن والتعاون الدوليين. |
We understand the importance of the contribution of migration because we have experienced it and are grateful for it. | UN | وندرك أهمية مساهمة الهجرة لأننا جربناها ونشعر بالامتنان لها. |
we are grateful to all those States that have informed the Secretary-General of their views on this issue. | UN | ونشعر بالامتنان لكل تلك الدول التي وافت الأمين العام بآرائها بشأن هذه المسالة. |
we are grateful to have your prayers as we proceed on the path towards them. | UN | ونشعر بالامتنان لصلواتكم بينما نمضي قدما على الطريق نحو بلوغ تلك الأهداف. |
we are grateful to the Secretary-General for his efforts to promote peace in Colombia. | UN | ونشعر بالامتنان للأمين العام على جهوده الرامية إلى تعزيز السلام في كولومبيا. |
we are grateful to the Russian Federation for continuing to provide sound leadership to the Kimberley Process. | UN | ونشعر بالامتنان للاتحاد الروسي على مواصلة توفير قيادة سليمة لعملية كيمبرلي. |
we are grateful to Member States for having designated Nepal as host of the Regional Centre in Asia and the Pacific. | UN | ونشعر بالامتنان للدول الأعضاء لإسنادها استضافة المركز الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى نيبال. |
we are grateful to all who have supported us in this nation-building exercise. | UN | ونشعر بالامتنان لكل من قدموا الدعم إلينا في هذه الممارسة لبناء الأمة. |
we are grateful to the world community for the assistance that is being provided today. | UN | ونشعر بالامتنان للمجتمع العالمي لمساعدته التي يتم توفيرها اليوم. |
we are grateful to all states who want to join our efforts and support our proposals. | UN | ونشعر بالامتنان لجميع الدول التي تود المشاركة في جهودنا ودعم مقترحاتنا. |
In particular, we are grateful to the Security Council for its clear and unflinching support of Paraguayan democracy. | UN | ونشعر بالامتنان لمجلس اﻷمن بصفة خاصة لدعمه الواضح والثابت للديمقراطية في باراغواي. |
we are grateful to New Zealand and to the current Chairman of the South Pacific Forum - Australia - for their efforts in this field. | UN | ونشعر بالامتنان لنيوزيلندا ولاستراليا التي هي الرئيس الحالي لمحفل منطقة جنوب المحيط الهادئ لجهودهما في هذا الميدان. |
we are grateful for this decision on the opening of the OSCE centre, which is to take place early in 1999. | UN | ونشعر بالامتنان إزاء هذا القرار بشأن افتتاح مركز للمنظمة في أوائل عام ١٩٩٩. |
we are grateful for the achievements of the former President of the General Assembly, Julian Hunte, on this issue. | UN | ونشعر بالامتنان على الإنجازات التي حققها الرئيس السابق للجمعية العامة، جوليان هنت، بشأن هذه المسألة. |
we are grateful that children in the Netherlands are happy and contented with their lives. | UN | ونشعر بالامتنان لأن أطفال هولندا سعداء راضون عنه بحياتهم. |
In doing so, we were mindful of the need for, and grateful for the support of, the European Union. | UN | وبصدد القيام بذلك، أخذنا في الحسبان ضرورة الحصول على الدعم من الاتحاد الأوروبي، ونشعر بالامتنان للحصول عليه. |
We value our participation in the IASC, and we are grateful to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Oshima for his committed and inclusive stewardship of it. | UN | ونحن نقدر مشاركتنا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ونشعر بالامتنان لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد أوشيما، على قيادته الملتزمة والشاملة للجنة. |
we are particularly grateful to the Governments of Belarus, Russia and Ukraine for their guidance. | UN | ونشعر بالامتنان بصفة خاصة تجاه حكومات أوكرانيا وبيلاروس وروسيا لما تقدمه من إرشاد. |