ويكيبيديا

    "ونعكف على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we are
        
    we are reducing our nuclear arms well ahead of schedule. UN ونعكف على تخفيض أسلحتنا النووية حتى قبل الموعد المحدد.
    we are implementing an active policy in that area. UN ونعكف على تنفيذ سياسة نشطة في هذا المجال.
    we are restructuring our public financial management system to enhance transparency in the use of public funds. UN ونعكف على إعادة هيكلة نظام الإدارة المالية العامة لدينا لتعزيز الشفافية في استخدام الأموال العامة.
    we are addressing the challenges of a generalized epidemic. UN ونعكف على التصدي للتحديات التي يشكلها وباء عام.
    we are reforming the financial sector to make it more accountable and transparent. UN ونعكف على إصلاح القطاع المالي لجعله أكثر شفافية وقابلية للمساءلة.
    we are considering additional opportunities to provide assistance on a bilateral basis. UN ونعكف على دراسة الفرص الإضافية لتقديم المساعدة على أساس ثنائي.
    we are providing universal primary education, lowering the rate of child mortality and preventing and treating malaria. UN ونعكف على توفير التعليم الابتدائي للجميع وتخفيض معدل وفيات الأطفال والوقاية من الملاريا وعلاجها.
    we are in the process of further expanding the scope and scale of our assistance and cooperation programmes for Africa. UN ونعكف على توسيع نطاق وحجم برامجنا لمساعدة أفريقيا والتعاون معها.
    we are organizing the seminar in cooperation with the secretariat of the OPCW and with the assistance of the Netherlands. UN ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا.
    we are assessing the impact of recent developments on fissile material production in our region. UN ونعكف على تقييم أثر التطورات الحاصلة مؤخرا على إنتاج المواد الانشطارية في منطقتنا.
    we are identifying means to expedite our proposed membership in UNIDO. UN ونعكف على تحديد الوسائل للتسريع في عضويتنا المقترحة في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    we are also engaged in educational research to reassess Bolivia's various cultures. UN ونعكف على إجراء أبحاث تعليمية لإعادة تقييم ثقافات بوليفيا المختلفة.
    we are working on programmes and policies that will develop the countryside, from which we feed ourselves and through which we can guarantee a better future. UN ونعكف على وضع برامج وسياسات تساعد على تطوير الريف، الذي يوفر لنا الغذاء، ونضمن من خلاله مستقبلاً أفضل.
    we are engaged in a proactive programme to motivate citizens to make four commitments so as to improve their quality of life: a healthy diet, physical exercise, enjoyment of family and outdoor activity. UN ونعكف على تنفيذ برنامج استباقي لتحفيز المواطنين على قطع أربعة التزامات لتحسين نوعية حياتهم: إتباع نظام غذائي صحي وممارسة الرياضة البدنية والتمتع بالحياة الأسرية والقيام بأنشطة في الهواء الطلق.
    we are aligning national policies on agriculture, trade, industry and transport to improve diets, encourage physical exercise and reduce harmful alcohol use. UN ونعكف على مواءمة سياساتنا في مجالات الزراعة والتجارة والصناعة والنقل من أجل تحسين النظم الغذائية وتشجيع النشاط البدني وخفض الاستهلاك الضار للكحول.
    we are rehabilitating water-supply schemes and are constructing many earthen dams country-wide to allow rural communities access to clean water. UN ونعكف على إعادة تأهيل نظم الإمداد بالماء وبناء العديد من السدود الترابية في جميع أنحاء البلاد لتمكين المجتمعات الريفية من الوصول إلى المياه النظيفة.
    we are setting standards and measuring results. UN ونعكف على وضع القواعد وقياس النتائج.
    Through this programme, we are now offering technical and financial assistance and are developing a mentor programme that will give those young people the opportunity to consult closely and work with established business persons in the private sector. UN وعن طريق هــــذا البرنامج، نعرض اﻵن تقديم المساعدة التقنية والمالية، ونعكف على وضع برنامج للنصح واﻹرشاد يوفر ﻷولئك الشباب فرصة للتشاور الوثيق والعمل مع أصحاب اﻷعمــال المعروفين في القطاع الخاص.
    We were improving our financial, services and manufacturing sectors to truly diversify the economy in order to -- ironically, as it turns out -- avoid economic shocks such as the ones with which we are now confronted. UN ونعكف على تحسين قطاعاتنا المالية والخدمية والصناعية لتنويع الاقتصاد حقا من أجل تفادي صدمات اقتصادية، هي للمفارقة، مثل الصدمات التي نواجهها الآن.
    In 2004 and 2005, we submitted annual declarations on the use of chemicals that are subject to the Convention, and we are preparing a new report to be presented in coming months. UN وفي عامي 2004 و 2005، أصدرنا إعلانين سنويين بشأن استخدام المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية ونعكف على إعداد تقرير جديد سيجري تقديمه خلال الشهور المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد