we are reducing our nuclear arms well ahead of schedule. | UN | ونعكف على تخفيض أسلحتنا النووية حتى قبل الموعد المحدد. |
we are implementing an active policy in that area. | UN | ونعكف على تنفيذ سياسة نشطة في هذا المجال. |
we are restructuring our public financial management system to enhance transparency in the use of public funds. | UN | ونعكف على إعادة هيكلة نظام الإدارة المالية العامة لدينا لتعزيز الشفافية في استخدام الأموال العامة. |
we are addressing the challenges of a generalized epidemic. | UN | ونعكف على التصدي للتحديات التي يشكلها وباء عام. |
we are reforming the financial sector to make it more accountable and transparent. | UN | ونعكف على إصلاح القطاع المالي لجعله أكثر شفافية وقابلية للمساءلة. |
we are considering additional opportunities to provide assistance on a bilateral basis. | UN | ونعكف على دراسة الفرص الإضافية لتقديم المساعدة على أساس ثنائي. |
we are providing universal primary education, lowering the rate of child mortality and preventing and treating malaria. | UN | ونعكف على توفير التعليم الابتدائي للجميع وتخفيض معدل وفيات الأطفال والوقاية من الملاريا وعلاجها. |
we are in the process of further expanding the scope and scale of our assistance and cooperation programmes for Africa. | UN | ونعكف على توسيع نطاق وحجم برامجنا لمساعدة أفريقيا والتعاون معها. |
we are organizing the seminar in cooperation with the secretariat of the OPCW and with the assistance of the Netherlands. | UN | ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا. |
we are assessing the impact of recent developments on fissile material production in our region. | UN | ونعكف على تقييم أثر التطورات الحاصلة مؤخرا على إنتاج المواد الانشطارية في منطقتنا. |
we are identifying means to expedite our proposed membership in UNIDO. | UN | ونعكف على تحديد الوسائل للتسريع في عضويتنا المقترحة في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
we are also engaged in educational research to reassess Bolivia's various cultures. | UN | ونعكف على إجراء أبحاث تعليمية لإعادة تقييم ثقافات بوليفيا المختلفة. |
we are working on programmes and policies that will develop the countryside, from which we feed ourselves and through which we can guarantee a better future. | UN | ونعكف على وضع برامج وسياسات تساعد على تطوير الريف، الذي يوفر لنا الغذاء، ونضمن من خلاله مستقبلاً أفضل. |
we are engaged in a proactive programme to motivate citizens to make four commitments so as to improve their quality of life: a healthy diet, physical exercise, enjoyment of family and outdoor activity. | UN | ونعكف على تنفيذ برنامج استباقي لتحفيز المواطنين على قطع أربعة التزامات لتحسين نوعية حياتهم: إتباع نظام غذائي صحي وممارسة الرياضة البدنية والتمتع بالحياة الأسرية والقيام بأنشطة في الهواء الطلق. |
we are aligning national policies on agriculture, trade, industry and transport to improve diets, encourage physical exercise and reduce harmful alcohol use. | UN | ونعكف على مواءمة سياساتنا في مجالات الزراعة والتجارة والصناعة والنقل من أجل تحسين النظم الغذائية وتشجيع النشاط البدني وخفض الاستهلاك الضار للكحول. |
we are rehabilitating water-supply schemes and are constructing many earthen dams country-wide to allow rural communities access to clean water. | UN | ونعكف على إعادة تأهيل نظم الإمداد بالماء وبناء العديد من السدود الترابية في جميع أنحاء البلاد لتمكين المجتمعات الريفية من الوصول إلى المياه النظيفة. |
we are setting standards and measuring results. | UN | ونعكف على وضع القواعد وقياس النتائج. |
Through this programme, we are now offering technical and financial assistance and are developing a mentor programme that will give those young people the opportunity to consult closely and work with established business persons in the private sector. | UN | وعن طريق هــــذا البرنامج، نعرض اﻵن تقديم المساعدة التقنية والمالية، ونعكف على وضع برنامج للنصح واﻹرشاد يوفر ﻷولئك الشباب فرصة للتشاور الوثيق والعمل مع أصحاب اﻷعمــال المعروفين في القطاع الخاص. |
We were improving our financial, services and manufacturing sectors to truly diversify the economy in order to -- ironically, as it turns out -- avoid economic shocks such as the ones with which we are now confronted. | UN | ونعكف على تحسين قطاعاتنا المالية والخدمية والصناعية لتنويع الاقتصاد حقا من أجل تفادي صدمات اقتصادية، هي للمفارقة، مثل الصدمات التي نواجهها الآن. |
In 2004 and 2005, we submitted annual declarations on the use of chemicals that are subject to the Convention, and we are preparing a new report to be presented in coming months. | UN | وفي عامي 2004 و 2005، أصدرنا إعلانين سنويين بشأن استخدام المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية ونعكف على إعداد تقرير جديد سيجري تقديمه خلال الشهور المقبلة. |