ويكيبيديا

    "ونقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and monetary
        
    • and cash
        
    • and critical
        
    • cash and
        
    To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية.
    Market economies in emerging countries shrank as Governments pursued restrictive fiscal and monetary policies for curative and protective reasons. UN فقد انكمشت الاقتصادات السوقية في الدول الناشئة إثر اتباع الحكومات لسياسات مالية ونقدية تقييدية ﻷسباب تصحيحية ووقائية.
    This goal requires appropriate fiscal and monetary policies, in combination with: UN ويتطلب هذا الهدف سياسات مالية ونقدية مناسبة مقرونة بما يلي:
    Development flows from an economic and monetary environment conducive to investment. UN فالتنمية تعتمد على بيئة اقتصادية ونقدية مواتية للاستثمار.
    Iraq escrow account treasury and cash management UN :: إدارة خزانة ونقدية حساب الضمان الخاص بالعراق
    The developed countries, in particular, should adopt responsible fiscal and monetary policies, promote investment and refrain from protectionism. UN وينبغي أن تتبع البلدان المتقدمة، بصفة خاصة، سياسات مالية ونقدية مسؤولة، وأن تشجع الاستثمار وتنأى عن الحمائية.
    In such a context, governments must adopt fiscal and monetary policies to stimulate domestic demand and mitigate the impact of the crisis. UN وفي هذا السياق، يجب على الحكومات اعتماد سياسات مالية ونقدية لحفز الطلب المحلي وتخفيف آثار الأزمة.
    Along with prudent fiscal and monetary policies, an appropriate exchange rate regime is required. UN وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف.
    At the same time, the Government continued to pursue sound fiscal and monetary policies. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الحكومة انتهاج سياسات مالية ونقدية سليمة.
    A sound macroeconomic environment that results from appropriate fiscal and monetary policies can facilitate economic growth and enhance employment promotion. UN ويمكن ﻷي بيئة اقتصادية كلية سليمة ناجمة عن سياسات مالية ونقدية ملائمة أن تيسر النمو الاقتصادي وتعزز تشجيـع العمالــة.
    The efforts to implement more prudent fiscal and monetary policies designed to reduce macroeconomic imbalances also contributed to lower inflation in several countries and the return of investor confidence. UN كما أسهمت الجهود لتنفيذ سياسات مالية ونقدية أكثر حذرا ترمي إلى الحد من اختلالات الاقتصاد الكلي في تخفيض التضخم في عدة بلدان، وعودة الثقة إلى المستثمرين.
    Members had resolved to remain vigilant risks and to maintain sound fiscal and monetary policies while continuing to implement policies that would sustain domestic demand as an anchor of growth. UN وقد حزم الأعضاء أمرهم على البقاء يقظين إزاء الأخطار وعلى الاحتفاظ بسياسات مالية ونقدية سليمة مع الاستمرار في تنفيذ السياسات التي تُبقي على الطلب المحلي كأساس للنمو.
    However, there would appear to be a strong case for Governments to put both fiscal and monetary policies within a medium-term framework in which short-term flexibility can be combined with medium- or longer-term discipline. UN على أن هناك فيما يبدو مبررا قويا لقيام الحكومات بوضع سياسات مالية ونقدية في إطار متوسط الأجل يمكن فيه الجمع بين المرونة في المدى القصير والانضباط في المديين المتوسط والطويل.
    Along with prudent fiscal and monetary policies, an appropriate exchange rate regime is required. UN وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف.
    For Mexico today exemplifies much of what can be achieved from open markets, capacity-building, the creation of an investment climate, good fiscal and monetary policies, an attack on corruption and a commitment to democracy. UN ذلك أن المكسيك هي اليوم مثل حي على كثير مما يمكن تحقيقه من الأسواق المفتوحة وبناء القدرات وتهيئة مناخ استثماري وانتهاج سياسات مالية ونقدية جيدة والهجوم على الفساد والالتزام بالديمقراطية.
    Along with prudent fiscal and monetary policies, an appropriate exchange rate regime is required. UN وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف.
    To this end, Botswana has put in place fiscal and monetary policies that focus on promoting economic growth and low inflation. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، وضعت بوتسوانا سياسات مالية ونقدية تركز على تعزيز النمو الاقتصادي وخفض التضخم.
    The achievements of Peru were due largely to first-generation structural reforms and prudent taxation and monetary policies, and to its being party to 18 free trade agreements. UN وإنجازات بيرو تعود أساسا إلى إجراء الجيل الأول من الإصلاحات الهيكلية واتّباع سياسات ضريبية ونقدية حكيمة وإلى كونها طرفا في 18 اتفاقية للتجارة الحرة.
    During the period FAO increased its contribution to the Secretariat in the form of in kind and cash contributions. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بهذه المذكرة، زاد الفاو من مساهمته في الأمانة في شكل مساهمات عينية ونقدية.
    35. Through its Special Hardship Case Programme, UNRWA distributed food and cash subsidies on a quarterly basis. UN 35 - وزعت الأونروا، عن طريق برنامجها المعني بحالات العسر الخاصة، معونات غذائية ونقدية كل ثلاثة شهور.
    He advocated a detailed and critical study of the topic based on the various sources of international law on the subject. UN ودعا المقرر الخاص إلى إجراء دراسة مفصلة ونقدية للموضوع استناداً إلى مختلف مصادر القانون الدولي المتعلقة به.
    Petty cash and project cash UN المصروفات النثرية ونقدية المشاريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد