To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية. |
Market economies in emerging countries shrank as Governments pursued restrictive fiscal and monetary policies for curative and protective reasons. | UN | فقد انكمشت الاقتصادات السوقية في الدول الناشئة إثر اتباع الحكومات لسياسات مالية ونقدية تقييدية ﻷسباب تصحيحية ووقائية. |
This goal requires appropriate fiscal and monetary policies, in combination with: | UN | ويتطلب هذا الهدف سياسات مالية ونقدية مناسبة مقرونة بما يلي: |
Development flows from an economic and monetary environment conducive to investment. | UN | فالتنمية تعتمد على بيئة اقتصادية ونقدية مواتية للاستثمار. |
Iraq escrow account treasury and cash management | UN | :: إدارة خزانة ونقدية حساب الضمان الخاص بالعراق |
The developed countries, in particular, should adopt responsible fiscal and monetary policies, promote investment and refrain from protectionism. | UN | وينبغي أن تتبع البلدان المتقدمة، بصفة خاصة، سياسات مالية ونقدية مسؤولة، وأن تشجع الاستثمار وتنأى عن الحمائية. |
In such a context, governments must adopt fiscal and monetary policies to stimulate domestic demand and mitigate the impact of the crisis. | UN | وفي هذا السياق، يجب على الحكومات اعتماد سياسات مالية ونقدية لحفز الطلب المحلي وتخفيف آثار الأزمة. |
Along with prudent fiscal and monetary policies, an appropriate exchange rate regime is required. | UN | وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف. |
At the same time, the Government continued to pursue sound fiscal and monetary policies. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت الحكومة انتهاج سياسات مالية ونقدية سليمة. |
A sound macroeconomic environment that results from appropriate fiscal and monetary policies can facilitate economic growth and enhance employment promotion. | UN | ويمكن ﻷي بيئة اقتصادية كلية سليمة ناجمة عن سياسات مالية ونقدية ملائمة أن تيسر النمو الاقتصادي وتعزز تشجيـع العمالــة. |
The efforts to implement more prudent fiscal and monetary policies designed to reduce macroeconomic imbalances also contributed to lower inflation in several countries and the return of investor confidence. | UN | كما أسهمت الجهود لتنفيذ سياسات مالية ونقدية أكثر حذرا ترمي إلى الحد من اختلالات الاقتصاد الكلي في تخفيض التضخم في عدة بلدان، وعودة الثقة إلى المستثمرين. |
Members had resolved to remain vigilant risks and to maintain sound fiscal and monetary policies while continuing to implement policies that would sustain domestic demand as an anchor of growth. | UN | وقد حزم الأعضاء أمرهم على البقاء يقظين إزاء الأخطار وعلى الاحتفاظ بسياسات مالية ونقدية سليمة مع الاستمرار في تنفيذ السياسات التي تُبقي على الطلب المحلي كأساس للنمو. |
However, there would appear to be a strong case for Governments to put both fiscal and monetary policies within a medium-term framework in which short-term flexibility can be combined with medium- or longer-term discipline. | UN | على أن هناك فيما يبدو مبررا قويا لقيام الحكومات بوضع سياسات مالية ونقدية في إطار متوسط الأجل يمكن فيه الجمع بين المرونة في المدى القصير والانضباط في المديين المتوسط والطويل. |
Along with prudent fiscal and monetary policies, an appropriate exchange rate regime is required. | UN | وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف. |
For Mexico today exemplifies much of what can be achieved from open markets, capacity-building, the creation of an investment climate, good fiscal and monetary policies, an attack on corruption and a commitment to democracy. | UN | ذلك أن المكسيك هي اليوم مثل حي على كثير مما يمكن تحقيقه من الأسواق المفتوحة وبناء القدرات وتهيئة مناخ استثماري وانتهاج سياسات مالية ونقدية جيدة والهجوم على الفساد والالتزام بالديمقراطية. |
Along with prudent fiscal and monetary policies, an appropriate exchange rate regime is required. | UN | وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف. |
To this end, Botswana has put in place fiscal and monetary policies that focus on promoting economic growth and low inflation. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، وضعت بوتسوانا سياسات مالية ونقدية تركز على تعزيز النمو الاقتصادي وخفض التضخم. |
The achievements of Peru were due largely to first-generation structural reforms and prudent taxation and monetary policies, and to its being party to 18 free trade agreements. | UN | وإنجازات بيرو تعود أساسا إلى إجراء الجيل الأول من الإصلاحات الهيكلية واتّباع سياسات ضريبية ونقدية حكيمة وإلى كونها طرفا في 18 اتفاقية للتجارة الحرة. |
During the period FAO increased its contribution to the Secretariat in the form of in kind and cash contributions. | UN | 5 - وخلال الفترة المشمولة بهذه المذكرة، زاد الفاو من مساهمته في الأمانة في شكل مساهمات عينية ونقدية. |
35. Through its Special Hardship Case Programme, UNRWA distributed food and cash subsidies on a quarterly basis. | UN | 35 - وزعت الأونروا، عن طريق برنامجها المعني بحالات العسر الخاصة، معونات غذائية ونقدية كل ثلاثة شهور. |
He advocated a detailed and critical study of the topic based on the various sources of international law on the subject. | UN | ودعا المقرر الخاص إلى إجراء دراسة مفصلة ونقدية للموضوع استناداً إلى مختلف مصادر القانون الدولي المتعلقة به. |
Petty cash and project cash | UN | المصروفات النثرية ونقدية المشاريع |