We must assess and decide each issue on its merits. | UN | وعلينا أن نقيّم كل مسألة ونقرر بشأنها وفقا لمعطياتها الموضوعية. |
We should evaluate each issue on its own merits and decide on the most appropriate and desirable arrangement in each case. | UN | فمن واجبنا أن نقيم كل قضية على حدة ونقرر ما هو أنسب ترتيب وأكثر استصوابا لكل حالة. |
I just thought we could both see her in her element and decide if this is something we want to support. | Open Subtitles | ظننت أنه يمكننا رؤيتها في المجال الملائم لها ونقرر إن كان هذا شيئاً يجب أن ندعمها به |
27. Further resolve to take concerted action against international terrorism, which causes serious obstacles to the implementation of the Habitat Agenda; | UN | 27 - ونقرر كذلك اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي الذي يضع عراقيل جسيمة أمام تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
27. Further resolve to take concerted action against international terrorism, which causes serious obstacles to the implementation of the Habitat Agenda; | UN | 27 - ونقرر كذلك اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي الذي يسبب عراقيل جسيمة تحول دون تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
We're born, we decide to be musicians, we grab an instrument. | Open Subtitles | نحن نُولد ونقرر بأن نصبح موسيقيين نقوم بالتقاط آلة موسيقية |
We must now clarify further these elements and determine whether compromise outcomes on them are achievable. | UN | وعلينا اﻵن أن نزيد من توضيح هذه العناصر، ونقرر ما إذا كان من الممكن تحقيق نتائج توفيقية بشأنها. |
I think we sort of have to step up into the role of adults now and decide what's going to happen with the estate. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب علينا نوعا ما أن نتحدث كالبالغين الآن ونقرر ما يحدث مع العقارات |
All we need to do is flip that switch and decide we want to let go of all that crap that's been holding us back. | Open Subtitles | كل ما يجب علينا فعله هو أن ندير هذا المفتاح ونقرر التخلّي عن كل ذلك الهراء الذي يسحبنا للخلف |
We'll see how things go and decide what to do from there. | Open Subtitles | سنرى كيف ستسير الأمور ونقرر ماذا سنفعل حينها |
Wait, son, wait now. Before we go running off anywhere, let's stop and take a deep breath and decide what's going on. | Open Subtitles | قبل أن نهرب يجب أن نهدأ ونأخذ نفساً عميقاً ونقرر بما حدث |
We could stay here and decide what we wanted to do. | Open Subtitles | يمكننا أن نجلس هنا ونقرر ماذا علينا فعله |
We need a mechanism to pull together information and analysis of events like these, to take a regular forward look at potential troublespots and decide whether preventive diplomacy needs to be triggered. | UN | إننا نحتــاج الى آليــة لتجميع المعلومات وتحليل أحداث كهذه، والى أن نتطلع بصورة منتظمة صوب بقع الاضطراب المحتملة ونقرر ما إذا كانــت هنــاك حاجــة الـى تشـــغيل الدبلوماســية الوقائية أم لا. |
58. We resolve to ensure greater policy coherence and better cooperation between the United Nations, its agencies, and the Bretton Woods institutions, as well as other multilateral bodies and civil society, with a view to achieving the goals of the present Plan of Action. | UN | 58 - ونقرر كفالة المزيد من اتساق السياسات وتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن سائر الهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، وذلك بهدف تحقيق أهداف خطة العمل هذه. |
58. We resolve to ensure greater policy coherence and better cooperation between the United Nations, its agencies, and the Bretton Woods institutions, as well as other multilateral bodies and civil society, with a view to achieving the goals of the present Plan of Action. | UN | 58 - ونقرر كفالة المزيد من اتساق السياسات وتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن سائر الهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، وذلك بهدف تحقيق أهداف خطة العمل هذه. |
55. We resolve to ensure greater policy coherence and better cooperation between the United Nations, its agencies, and the Bretton Woods institutions, as well as other multilateral bodies and civil society, with a view to achieving the goals of the present Plan of Action. | UN | 55 - ونقرر كفالة المزيد من اتساق السياسات وتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن سائر الهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، وذلك بهدف تحقيق أهداف خطة العمل هذه. |
We'll tell the others when they come home. - we decide together. | Open Subtitles | سنخبر الآخرين لحظة عودتهم ونقرر هذا سوياً |
we decide to continue our efforts to further enhance its efficiency as a primary instrument for early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation capabilities. | UN | ونقرر أن نواصل بذل جهودنا من أجل زيادة تعزيز كفاءة المنظمة بوصفها أداة رئيسية لﻹنذار المبكر ومنع النزاع وإدارة اﻷزمات والقدرة على اﻹصلاح في فترة ما بعد انتهاء الصراع. |
24. we decide to hold the 3rd CICA Summit in 2010. | UN | 24 - ونقرر عقد مؤتمر القمة الثالث للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، في صيف عام 2010. |
decide to evaluate progress five years following the First Global Ministerial Conference on Road Safety; | UN | ونقرر إجراء تقييم للنتائج التي تتحقق خلال خمس سنوات بعد المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق؛ |
We hereby decide to adopt four-year programmes which, we hope, will boost efforts to renew multilateral francophone cooperation so as to make it more streamlined, efficient and visible. | UN | ونقرر اعتماد دورة برمجة لفترة أربع سنوات نتوقع أن تسمح بتعميق الجهد التجديدي للتعاون المتعدد الأطراف الفرانكوفوني بزيادة وثوقه وفعاليته وظهوره. |
We would all do well to take stock of our recent experience and determine how we can together improve our capacity to act more effectively. | UN | ويجدر بنا جميعا أن نقيم تجربتنا اﻷخيرة ونقرر الطريقة التي نقوم بها سويا بتحسين قدرتنا على التصرف بأسلوب أكثر فعالية. |