Speakers noted the importance of technical assistance and support from UNODC in national efforts to combat corruption. | UN | ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد. |
He noted the decisions of the Advisory Body but stated that conducting courses at the regional level reduced the cost per participant. | UN | ونوّه بقرارات الهيئة الاستشارية، لكنه أشار إلى أن تنظيم دورات على الصعيد الإقليمي من شأنه أن يقلّل التكاليف لكل مشارك. |
it noted that Ghana's poor struggled with issues of sanitation, infrastructure, natural disasters and floods. | UN | ونوّه أن فقراء غانا يعانون من المسائل المتصلة بالمرافق الصحية والهياكل الأساسية والكوارث الطبيعية والفيضانات. |
noting the positive response by the United States of America, he requested the Secretariat to continue its efforts in that regard. | UN | ونوّه باستجابة الولايات المتحدة الأمريكية، فطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد. |
The panellist noted the connection between organized crime elements and terrorist activity and noted the effectiveness of comprehensive, multidisciplinary legislative frameworks in confronting organized crime within the borders of India. | UN | وأشار المحاوِر إلى الارتباط بين عناصر الجريمة المنظّمة والأنشطة الإرهابية، ونوّه بفعالية الأطر التشريعية الشاملة والمتعدّدة التخصّصات لمواجهة الجريمة المنظّمة داخل حدود الهند. |
Several witnesses highlighted the fact that the West Bank had been divided into five areas totally isolated from each other. | UN | ونوّه عدة شهود إلى أن الضفة الغربية قد قُسِّمت إلى خمس مناطق كل منها معزولة تماما عن الأخرى. |
Yemen commended the State's efforts to protect human rights. | UN | ونوّه اليمن بالجهود التي تبذلها دولة الإمارات لحماية حقوق الإنسان. |
In that context, he noted the efforts of countries in the region to adopt innovative approaches to freezing and seizing assets. | UN | ونوّه في هذا السياق بالجهود التي تبذلها بلدان المنطقة لاعتماد نهوج ابتكارية لتجميد الموجودات وحجزها. |
One speaker noted the importance of raising awareness and conducting research as a basis for strategy formulation. | UN | ونوّه أحد المتكلمين بأهمية التوعية وإجراء البحوث كأساس لصوغ الاستراتيجيات. |
A number of speakers noted the importance of taking practical steps to address the issue of cybercrime, as recommended in the Salvador Declaration. | UN | ونوّه عدد من المتكلّمين بأهمية القيام بخطوات عملية في معالجة مسألة جرائم الفضاء الحاسوبي، وفقا لما أوصي به في إعلان سلفادور. |
Some speakers noted the importance of cooperation with UNODC. | UN | ونوّه بعض المتكلمين بأهمية التعاون مع مكتب المخدرات والجريمة. |
He noted the significant contribution of the United States to the United Nations since its inception. | UN | ونوّه بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها الولايات المتحدة للأمم المتحدة منذ نشأتها. |
he noted that there was a need for norms and national legal regimes in order to adapt to the evolving threats posed by new forms of crime. | UN | ونوّه بالحاجة إلى قواعد ونظم قانونية وطنية للتكيف مع المخاطر الآخذة في التطوّر والتي تطرحها الأشكال الجديدة للجريمة. |
it noted with thanks the ongoing work of the Human Rights Council and looked forward to the upcoming review. | UN | ونوّه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان حالياً من عمل وشكره على ذلك متطلعاً إلى الاستعراض المقبل. |
The CoChairs thanked him, noting the important contribution that Japan had made to the work and success to date of the technical expert group. | UN | وأعرب الرئيسان المشاركان عن شكرهما له، ونوّه الاثنان بالمساهمة الهامة التي قدّمتها اليابان في أعمال فريق الخبراء التقنيين، وبما حققه فريق الخبراء التقنيين من نجاحات حتى اليوم. |
The panellist noted the connection between organized crime elements and terrorist activity and noted the effectiveness of comprehensive, multidisciplinary legislative frameworks in confronting organized crime within the borders of India. | UN | وأشار المحاوِر إلى الارتباط بين عناصر الجريمة المنظّمة والأنشطة الإرهابية، ونوّه بفعالية الأطر التشريعية الشاملة والمتعدّدة التخصّصات لمواجهة الجريمة المنظّمة داخل حدود الهند. |
One representative highlighted the need for countries to share information on health hazards and epidemiological information with the international community. | UN | ونوّه أحد الممثلين إلى حاجة البلدان لتبادل المعلومات بشأن المخاطر الصحية والمعلومات الوبائية مع المجتمع الدولي. |
Members of the Security Council commended the efforts of the Special Adviser. | UN | ونوّه أعضاء مجلس الأمن بجهود المستشار الخاص. |
Some speakers underlined the important role that civil society should play in any possible review mechanism. | UN | ونوّه بعض المتكلمين بالدور الهام الذي ينبغي أن يؤديه المجتمع المدني في أية آلية استعراض قد يؤخذ بها. |
He acknowledged the interest shown by delegations in private sector fund raising, emphasizing that this was an investment for the longer-term. | UN | ونوّه بالاهتمام الذي أظهرته الوفود بجمع الأموال من القطاع الخاص، مشدداً على أن ذلك يشكل استثماراً على المدى الأطول. |
Some members also pointed out that any Member State which moved up from the floor would reflect a minimum increase of 100 per cent. | UN | ونوّه بعض الأعضاء أيضا إلى أن أي دولة عضو تصعد إلى ما فوق الحد الأدنى ستواجه حتما زيادة بنسبة 100 في المائة على الأقل. |